¿A quién sometió Dios todo en Hebreos 2:8?

Soldarnal preguntó.

En la mayoría de las traducciones, el verso dice algo así como «Al poner todo bajo élDios no dejó nada que no esté sometido a a él. Sin embargo, en la actualidad no vemos que todo esté sometido a él.» (NVI 1984, el énfasis es mío). Esto indicaría que todas las cosas fueron sometidas a Jesús. Se podría entender entonces que el autor está diciendo que ya hay un aspecto del reinado total de Jesús que aún no ha aparecido plenamente, pero que lo vemos ya coronado de gloria.

Pero en la actualización de 2011 de la NVIhan cambiado el objeto a elloslo que daría la interpretación de que todas las cosas han estado sujetas en un tiempo a los ángeles, pero ahora que Jesús ha venido – en la era actual – ya no vemos las cosas sujetas a los ángeles, sino a Jesús.

¿Qué argumentos se pueden dar para apoyar cualquiera de las dos opciones de traducción?

1 respuestas
Dan

Esto se debe a que el autor de Hebreos estaba citando el Salmo 8:6, que utiliza el pronombre plural, y el comité de traducción de la NVI 2011 probablemente estaba tratando de alinear la cita con el versículo original. Sin embargo, el pronombre singular se utiliza en el griego para este pasaje en Hebreos 2:8. Parece que todos los pronombres son singulares hasta el versículo 11 («Él (singular) no se avergüenza de llamar a (plural) hermanos y hermanas»). La nota del texto en la actualización de la NVI 2011 contiene esta referencia al pasaje de los Salmos y el versículo traducido correctamente con pronombres singulares, lo cual es bueno.

Creo que debería traducirse como en la versión NVI de 1984, porque esto es más fiel al texto original. Es probable que el autor de Hebreos modificara los pronombres utilizados en el versículo para apoyar su argumento, lo cual tiene sentido en el contexto de la cita.