¿Por qué algunas traducciones traducen Génesis 3:8 con «la voz del Señor» mientras otras no lo hacen? ¿Es una referencia a Jesús?

RJ Navarrete preguntó.

Génesis 3:8, dependiendo de la traducción, dice una de dos cosas con respecto a lo que Adán y Eva escucharon:

  1. Oyeron «la voz del Señor» caminando en el jardín

o

  1. El sonido del Señor Dios mientras él caminaba por el jardín.

Parece que en el ejemplo uno, las traducciones pretenden significar que la voz del Señor Dios estaba caminando en el jardín, es decir, tenía pies. En el segundo grupo, parece que están afirmando simplemente que el Señor podía ser oído caminando en el jardín. Dos interpretaciones muy distintas.

KJV

«Y oyeron la voz de Jehová Dios que se paseaba en el jardín, al fresco del día; y Adán y su mujer se escondieron de la presencia de Jehová Dios entre los árboles del jardín.»

Biblia inglesa de Word

Oyeron la voz de Yahvé Dios caminando en el jardín en el fresco del día, y el hombre y su mujer se escondieron de la presencia de Yahvé Dios entre los árboles del jardín.


Ahora, compara esto con

NVI

Entonces el hombre y su mujer oyeron el sonido de Yahvé Dios mientras se paseaba por el jardín en el fresco del día, y se escondieron de la presencia de Yahvé Dios entre los árboles del jardín.

ESV

Y oyeron el ruido de Yahveh Dios que se paseaba en el jardín en el fresco del día, y el hombre y su mujer se escondieron de la presencia del SEÑOR Dios entre los árboles del jardín.


¿Es posible que algunas traducciones se refieran a la Memra del Señor (como se ve en el Targum arameo)? http://juchre.org/articles/word.htmLa Memra es conocida como la voz del Señor, la gloria del Señor, el Ángel del Señor, etc. Algunos, de hecho, relacionan la Memra con Jesucristo. Jesús, por supuesto, es llamado el logos o la palabra de Dios.

Entonces, ¿existen tradiciones, comentarios, padres de la iglesia, etc., que sostengan que, específicamente, el individuo que caminaba en el jardín en Génesis 3:8 era Jesús y no Dios el Padre?

Comentarios

  • La KJV y otras traducciones similares pueden interpretarse de dos maneras: [Oyeron la voz de] [el SEÑOR Dios caminando en el jardín] o [Oyeron la voz del SEÑOR Dios] [caminando en el jardín]. –  > Por Samuel Bradshaw.
  • El judaísmo apoya las traducciones KJV/WEB. Ver aquí. –  > Por JBH.
  • Cuando escucharon la «voz del Señor» significa que la Palabra se comunica y la Palabra era Dios y la Palabra es el Logos que es Jesucristo. El símbolo del Padre es la VOLUNTAD, y cuando la Voluntad es hablada a través de la Palabra. El Verbo está vivo & activo (Hebreos4:12) y conéctalo con Juan3:8 la Luz te guiará para completar el rompecabezas. –  > Por marian agustin.
1 respuestas
BYE

Hay un comentario que conozco que de hecho pretende que es una referencia a Jesús preencarnado; es el comentario a toda la Biblia de David Guzik. Lo pondré aquí para que no tengas que buscarlo.

Y oyeron el ruido del Señor Dios que se paseaba por el jardín en el fresco del día, y Adán y su mujer se escondieron de la presencia del Señor Dios entre los árboles del jardín. Entonces el Señor Dios llamó a Adán y le dijo: «¿Dónde estás?».

a. Oyeron el sonido del Señor Dios caminando por el jardín en el fresco del día: Adán y Eva sabían que cuando escucharan al Señor venir, Él querría estar con ellos. Así era como el Señor tenía comunión con Adán y Eva, de una manera muy natural, cercana e íntima.

i. Leupold sobre el paseo por el jardín en el fresco del día: «La forma casi casual en que se comenta esto indica que esto no ocurrió por primera vez justo en ese momento…. Es muy probable que el Todopoderoso asumiera alguna forma análoga a la forma humana que fue hecha a su imagen».

ii. Podemos asumir que se trata de Dios, en la persona de Jesucristo, apareciéndose a Adán y Eva antes de Su encarnación y nacimiento en Belén, porque de Dios Padre se dice: «Nadie ha visto a Dios en ningún momento. El Hijo unigénito, que está en el seno del Padre, lo ha declarado» (Joh. 1:18), y ningún hombre ha visto a Dios en la Persona del Padre. (1Ti. 6:16)

Una de las lindezas de Guzik es que respalda sus afirmaciones con las Escrituras. Eso, por supuesto, no significa que esas afirmaciones sean verdaderas, a menos que usted se adhiera al concepto de que la Escritura es la palabra inerrante de Dios. Lo que requeriría que toda la Escritura incluso remotamente asociada con esta afirmación fuera estudiada en profundidad, e incluso entonces muchos no sacarían la misma conclusión.

Espero que esto ayude.