¿Por qué no se utiliza el Tetragrammaton en Éxodo 3:14?

hogarth45 preguntó.

No sé hebreo, pero siempre he tenido la impresión de que el Tetragrammaton es un «I AM» literal.

Strongs: 1961 אֶֽהְיֶ֖ה
http://biblehub.com/hebrew/1961.htm
vs
Strongs 3068 יְהֹוָה
http://biblehub.com/hebrew/3068.htm

¿Cuál es la diferencia entre el dicho de Éxodo 3:14 y el Tetragrammaton como en el Salmo 83:18?

Comentarios

  • Posible duplicado: ¿Quién debía decir Moisés que le enviaba, «Ehieh» o «Yahvé»[?]  > Por Susan.
  • Relacionado: «El nombre de Dios en los manuscritos antiguos» –  > Por Dɑvïd.
6 respuestas
tú eres el saliente de la tierra

Exo 3:14 y 15 tiene dos formas verbales de la misma raíz (hwh). La respuesta en 3:14 es explicativa, pero en 3:15 es literal: se da el nombre de Jehová. Moisés preguntó por el nombre y la respuesta explicativa fue «אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה» (ʾehyeh ʾăšer ʾehyeh)-Yo soy el que soy o Seré lo que seré (S. R. Driver lo considera idem per idem construcción como en Exo 33:19, «empleada donde no existe el medio o el deseo de ser más explícito» Libro del Éxodo, Comentario bíblico de Cambridge, 1911, 363; véase también Notas sobre el texto hebreo de los libros de SamuelOxford 1913, 185-186, comentado por David N. Freedman, «El nombre del Dios de Moisés «, JBL 79/2, 1960, 153). A Moisés se le dice que diga «אֶהְיֶה» le envió a Israel. Nótese que esta forma con «אֶ» indica la 1ª persona del verbo hebreo. Sin embargo, Moisés no siguió llamándolo «אֶהְיֶה» (Yo soy o Yo seré) a partir de entonces en Éxodo.

En el siguiente verso en Exo 3:15 tenemos el nombre omnipresente que se da entonces (que se encuentra en toda la Biblia y en el Salmo 83:18) como la forma de 3ª persona del singular de la misma raíz (forma más antigua con hwh no hyh) que aquí se escribe, יְהֹוָה, pero que debería haberse escrito יַהְוֶה (yahweh). Este verbo convertido en nombre significa ahora «Él hará que sea o crea.» (W.F. Albright, Contribuciones a la arqueología bíblica . . ., JBL 43 [1924], 370-378). Estamos seguros de que se trata de una /a/ debajo de la /y/ (y no de una /e/ como en אֶ [ʾe] arriba) debido a un estudio de las transcripciones de nombres personales compuestos con la forma abreviada del nombre tanto de fuentes acadias tempranas como de fuentes griegas posteriores e incluso de los intentos griegos de reproducir el Tetragrammaton (Freedman y O’Oconnor, YHWHTDOT 1986, 500ss). Esta /a/ en hebreo bíblico lo haría entonces causativo y no simplemente «Él ES o Él SERÁ».

El punto vocálico masorético actual «יְהֺוהָ» no refleja la vocalización original, sino que indica las vocales de אֲדֹנׇי (ădōnāy). Los puntos vocálicos se colocaron en YHWH para indicar a la persona que leía el rollo en la sinagoga que lo sustituyera por Adonai. Esto se debe a la tradición de la «inefabilidad» del nombre y de no pronunciarlo (a partir de una interpretación de Lev 24:16 y Exo 20:7-no blasfemes el nombre). Esta no era la práctica original. Justo antes del año 586 E.C., en los ostraca arqueológicos de Arad y Lachish (que ver) el nombre se utilizaba en los saludos comunes. La sensibilidad puede rastrearse hasta el comienzo del exilio, pero debe utilizar el estudio de los nombres personales compuestos con el nombre abreviado de YHWH. Al principio, sólo se aplicaba a las lenguas no hebreas, concretamente al arameo, donde los términos Elah y Elah Shamaim se utilizaban en su lugar (véase Esdras y Dan). La sustitución de Adonai en hebreo comienza alrededor de la cuarta a siglo III a principios del periodo helenístico.

Comentarios

  • Explicación de idem per idem: Lo mismo por lo mismo. Un ejemplo de idem per idem en la biblia se encuentra en Éxodo 3:14 «Y seré clemente con quien seré clemente; y mostraré misericordia con quien mostraré misericordia», que es básicamente el equivalente a «Yo soy el clemente y el misericordioso». Del mismo modo, «ehyeh ʾăšer ʾehyeh» puede traducirse como «Yo creo lo que creo» (en el que «ehyeh» en hebreo arcaico significa «Yo hago ser» o «Yo traigo a la existencia») que no significa otra cosa que «Yo soy el creador». (tomado de jstor.org/stable/3264465?seq=4#page_scan_tab_contents) –  > Por Bach.
James Shewey

Es muy extraño que Moisés pregunte en Éxodo 3:14

«Si voy a los israelitas y les digo: ‘El Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros’, y ellos me preguntan: ‘¿Cuál es su nombre?’, ¿qué debo decirles?»

Teniendo en cuenta que Moisés probablemente sabía a qué Dios se dirigía basándose en las declaraciones anteriores en el intercambio del versículo 6

«Yo soy el Dios de tu padre, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob». Entonces Moisés ocultó su rostro, porque tenía miedo de mirar a Dios.

Es dudoso que Moisés no supiera quién era el Dios de los hebreos habiendo vivido entre ellos durante tanto tiempo. Incluso fue criado por su propia madre durante varios años, según el Éxodo 2:

7 Entonces su hermana le dijo a la hija del faraón: «¿Quieres que vaya a buscar una nodriza de los hebreos para que te amamante al niño?» 8 La hija del faraón le dijo: «Sí, hazlo». Entonces la joven fue a buscar a la madre del niño. 9 La hija del faraón le dijo: «Toma a este niño y amamántalo para mí, y yo te pagaré tu salario». Así que la mujer tomó al niño y lo amamantó.

10 Cuando el niño creció, se lo llevó a la hija del faraón y se convirtió en su hijo. Ella le puso el nombre de Moisés, diciendo: «Porque lo saqué del agua».

Sin duda, habría sabido con quién había hablado. Entonces, ¿por qué Moisés planteó esta pregunta? La respuesta se ilustra mejor en forma de una leyenda sobre el dios y la diosa egipcios Ra e Isis. En esta leyenda, Ra resulta herido, e Isis utiliza este hecho como palanca para conocer el nombre divino de Ra. Isis le dice a Ra que sólo podrá curarlo si conoce su nombre secreto. Isis curó inmediatamente a Ra, pero éste no pudo recuperar el poder que le había concedido al decirle su verdadero nombre y, a partir de ese momento, Isis fue igual al dios del sol en poder.

En la mayoría de las culturas mesopotámicas de la antigüedad se creía que el verdadero nombre divino de un dios contenía poder y que aprendiendo ese nombre divino un individuo podía controlar a un dios y ganar poder sobre ese dios. Por lo tanto, la mayoría de los hechizos y conjuros antiguos incluían alguna redacción en la línea de «Por el nombre de [nombre divino] ordeno [acción]» – porque se creía que esto daba poder al hechizo. Por ejemplo, en la página 124 de Jewish Aramaic Curse texts from Late-Antique Mesopotamia de Dan Levene vemos un hechizo en el que se instruye al canterano para que use el nombre de Hadriel y Shakniel para silenciar a «la gente malvada y violenta que se opone a Berik-Yeheba hijo de Mama»

En el nombre de Hadriel, Shakniel, el pozo, la piedra y la fosa, te conjuro, te conjuro, en el nombre de aquel que es grande y temible, que acalles a Berik-Yehaba hijo de Mama la boca de toda la gente que escribe libros, que se sienta en los fuertes, que se sienta en los mercados y en las calles, y que sale a los caminos.

Otro en página 46 parece utilizar tantos nombres como sea posible como táctica para aumentar el poder del hechizo

Te he conjurado por los santos ángeles, y por el nombre de Metatrón el ángel puro, Nidrel y Nuriel y Huriel y Sasgabiel y Hapkiel y Mehapkiel, esos siete ángeles que van y derriban los cielos y la tierra y las estrellas y los signos del zodiaco y la luna y Plaedes. Que vayan y derroquen las hechicerías malignas y los actos mágicos poderosos…

Esta es también la razón por la que los judíos no hablan o escriben el nombre de Yahvé hasta el día de hoy – es una señal de respeto, pero pocos se dan cuenta de que esta es la razón. Sería una falta de respeto pronunciar este nombre divino en cualquier intento de controlar al único Dios verdadero.

Esto nos permite entender mejor por qué Dios no utiliza el Tetragramaton real cuando responde a Moisés en Éxodo 3:14. Moisés sabe claramente con quién está hablando, pero está buscando el nombre divino de Dios. En lugar de dárselo, Dios responde con un nombre similar a su nombre real, de la misma manera que Ra responde a Isis con sus nombres menores (nótese que la respuesta de Dios sólo tiene una letra de diferencia con la ortografía de Yahvé). En lugar de dar su nombre, Dios responde diciendo (como señaló Dick Harfield en su respuesta) «Soy quien soy y seré lo que seré». Con esta respuesta concisa, Dios ha respondido a Moisés y le ha indicado que no será controlado por ningún simple mortal y que ningún uso de su Nombre Divino lo controlará.

Johannes

El Nombre revelado en Ex 3:14 explica el significado del Tetragrammaton, ya sea directa o indirectamente dependiendo de cómo se vocalice este último.

Hay que tener en cuenta dos propiedades de los verbos hebreos: el tallo y la forma.

El tallo de un verbo es una rama de la raíz que se utiliza para indicar las propiedades de voz y aspecto. Las raíces relevantes en este caso son

  • La raíz Qal: Acción simple, voz activa;
  • Rama hifil: Acción causal, voz activa.

El hebreo tiene dos formas verbales principales: el perfecto y el imperfecto. El perfecto describe una acción completa, mientras que el imperfecto describe acciones o estados incompletos, en curso, habituales o continuos.

El nombre revelado en Ex 3:14, «Ehyeh», es la raíz qal, primera persona, singular, forma imperfecta, del verbo «hyh», «ser». Por lo tanto, significa «yo era», «yo soy» o «yo seré», todo ello en un sentido continuo, según el contexto en el que se utilice. Así que si es usado por Dios en primera persona, ya que Dios vive en la eternidad, que no es una sucesión infinita de momentos sino un momento de plenitud infinita, será «Yo soy» (lo que queda claro en Jn 8:58, cuando Jesús dice «antes de que Abraham fuera, Yo soy», y no «antes de que Abraham fuera, Yo era»).

El Nombre revelado en Ex 3:15, «YHWH», viene de «hwh», una variante anterior de la raíz «hyh», «ser». A diferencia de «Ehyeh», puede tener dos significados posibles según su vocalización:

  • Tallo qal, tercera persona, singular, forma imperfecta, si se vocaliza «YiHWeH», que significa «él era», «él es» o «él será», todo en un sentido continuo, y dependiendo del contexto en el que se utilice. Así que si es usado por una criatura, que existe en el tiempo, para referirse a Dios, se referiría a los tres significados al mismo tiempo, ya que en el pasado Dios continuamente fue, en el presente Dios es, y en el futuro Dios continuamente será: «Era, es y será». Por lo tanto, en este caso el Tetragrammaton es el mismo Nombre revelado en Ex 3:14 pero pronunciado por una criatura, denotando a Dios como Él es en Sí mismo: Ser Absoluto, Subsistente.

  • La raíz hifil, tercera persona, singular, forma imperfecta, si se vocaliza «YaHWeH», significa «Él hace ser». En este caso, mientras que el Nombre de Ex 3:14 denota a Dios tal como es en sí mismo, el Nombre de Ex 3:15 denota a Dios tal como lo ven las criaturas: El que las hace ser, el Creador.

Una objeción frecuente a la segunda opción es que la raíz hifil de hwh no aparece en ninguna parte del hebreo, sólo en el arameo. Respondo a esa objeción señalando que, si el Éxodo tuvo lugar a mediados del siglo XV a.C., entonces el Nombre fue revelado a Moisés en una época en la que el arameo y el hebreo aún no se habían diferenciado. Esto es coherente con la referencia a «la tierra del Shasu de Yhw» en el templo de Soleb, Nubia (Sudán), construido por Amenhotep III (1391-1353 a.C.).

Este

Strongs: 1961 אֶֽהְיֶ֖הhttp://biblehub.com/hebrew/1961.htm

es un verbo.

Este

Strongs 3068 יְהֹוָהhttp://biblehub.com/hebrew/3068.htm

es un nombre que incorpora la idea del Verbo anterior.

Así que Ex. 3:14 explica el significado del nombre.

Podemos ponernos muy complejos en la explicación de esto pero no es el objetivo de la pregunta.

usuario26950

L. Smith

Le pregunté a Dios la pronunciación y se pronuncia, en el dialecto inglés moderno Yehawah (e-larga, tanto el sonido de la vocal a-corta, por lo que Ye Ha WaH)

Comentarios

  • ¡Hola y bienvenido a la comunidad BH.SE! Creo que deberías ver el tour en hermeneutics.stackexchange.com/tour. Gracias. –  > Por phil-al-sophy.
Dick Harfield

El Tetragrammaton es YHWH, que con las vocales incluidas podría haber sido YHWH. A menudo se traduce en las Biblias inglesas como LORD, pero algunos prefieren traducirlo como ‘Jehová’.

La frase utilizada por Dios en Éxodo 3:14 es «Ehyeh asher ehyeh», que significa (aproximadamente) «Seré lo que seré». Esto no está relacionado con el Tetragrammaton y no fue un precursor del nombre divino utilizado en pasajes como el Salmo 83:18. La etimología de YHWH es incierta, pero Othmar Keel y Christoph Uehlinger dicen en Gods, Goddesses, and Images of God: In Ancient Israelpágina 393, Yahvé podría haber significado originalmente «él sopla».

El Tetragrammaton no es de ninguna manera el único nombre utilizado para Dios, en el Antiguo Testamento. Otros nombres son Elohim, Elyon, El Shaddai, etc. Depende en gran medida de las preferencias del autor y de la cultura de la época en que se escribió.

Comentarios

  • Es una opinión. –  > Por Cynthia Avishegnath.