¿Qué es el miedo/temor de Isaac?

Soldarnal preguntó.

La versión inglesa de Génesis 31:42 se traduce así (el énfasis es mío)

Si el Dios de mi padre, el Dios de Abraham y el temor de Isaacno hubiera estado de mi parte, seguramente ahora me habrías despedido con las manos vacías. Dios vio mi aflicción y el trabajo de mis manos y te reprendió anoche.

Parece que el título «Temor de Isaac» es traducido por la ESV como un nombre de Dios. Sin embargo, otras traducciones, como la KJV, evitan el uso de las mayúsculas, de manera que casi se lee como si el temor de Jacob a la ira de Isaac fuera decisivo para el éxito de Jacob o algo así. ¿Es «el temor de Isaac» un título/nombre de Dios? ¿O algo más? ¿Qué significa esta frase?

Comentarios

  • Este «temor» recuerda al «temor» mencionado en Hebreos 2:15. Hay un matiz que vale la pena considerar. Por favor, haga clic aquí. –  > Por Joseph.
5 respuestas
Dɑvïd

La frase aparece no sólo en Gn 31,42:

MT … אֱלֹהֵי אָבִי אֱלֹהֵי אַבְרָהָם וּפַחַד יִצְחָק
= … ʾĕlōhê ʾābî ʾĕlōhê ʾābrāhām ûpaḥad yiṣḥāq
LXX … ὁ θεὸς τοῦ πατρός μου Αβραμ καὶ ὁ φόβος Ισακ …
= … ho theos tou patros mou Abraam kai ho phobos Isaak

pero también en una forma ligeramente variante unos versos después, en el v. 53:

… Y Jacob juró por el temor de su padre Isaac
MT … וַיִּשָּׁבַע יַעֲקֹב בְּפַחַד אָבִיו יִצְחָק
= … wayišābaʿ yaʿăqōb bĕpaḥad ʾābîw yiṣḥāq
LXX … καὶ ὤμοσεν Ιακωβ κατὰ τοῦ φόβου τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ισακ
= kai ōmosen Iakōb kata tou phobou tou patros autou Isaak

La discusión de Rashi sobre la frase sugiere que piensa que es un (mero) epíteto, y no una designación de la deidad de Isaac per se. Esta opinión parece haber prevalecido hasta la época de los influyentes estudios de Albrecht Alten particular en su artículo «El Dios de los Padres«.1

Desde entonces, la frase paḥad yiṣḥāq ha sido objeto de un gran debate, con una variedad de sugerencias sobre el significado preciso de paḥad («muslo»? «pariente»?), pero se han puesto a prueba y han resultado insuficientes,2 y la pregunta que queda es la de OP: ¿es una referencia a la deidad de Isaac («Temor de…»), o a la experiencia o postura de Isaac ante su deidad («temor de…»)

Es un epíteto divino: Alt se basó en (1) el «paralelismo» con el «Dios de Abraham» dentro de la frase de Gn 31:42, y la acción posterior en el v. 53 (¿por qué Jacob juraría por la «emoción» de su padre?); y (2) la frase análoga אֲבִיר יַעֲקֹב (ʾăbîr yaʿăqōb «Poderoso de Jacob»), que está mejor atestiguado y es menos polémico (Gn 49:24; Sal 132:2, 4; Is 49:26; 60:16).

NO es un epíteto divino: Por otra parte, la frase paḥad YHWH o su equivalente se encuentra numerosas veces en la Biblia hebrea, y también de los humanos, como en, por ejemplo, Ester 9:3 (el «temor de Mordejai»). En estos casos, sin embargo, la frase transmite el miedo producido por la(s) figura(s) nombrada(s), no el miedo experimentado por ellos. En una encuesta rápida, paḥad parece usarse sistemáticamente de «terror inducido por» en lugar de «terror experimentado por».

¿Quién sabe? No parece haber consenso al respecto. Aun así, dos de los comentarios más importantes del Génesis aceptan la interpretación de «epíteto divino» (Westermann y Wenham), aunque Westermann opta por entender la frase como «refugio» o «protección» de Isaac.3 (Wenham es más explícito que Westermann, pero a pesar de ello, la tipografía no refleja la elección: ambos la presentan con minúscula: «miedo», o «protección»)

También hay dos artículos de diccionario sustanciales y técnicos sobre la frase.4 Ambos rechazan las sugerencias «novedosas» sobre el significado de paḥad y mantienen la interpretación «tradicional» de «terror, miedo». Pero Emile Puech (Diccionario bíblico Anchor) defiende la interpretación de «epíteto divino»; Matthias Köckert (Diccionario de Deidades y Demonios) considera «dudoso que paḥad en sí mismo pueda entenderse en términos de un nombre divino».

Valoración (PARA QUE LO SEPAS)

Mi propia inclinación es ir con la ESV por las siguientes razones:

  • cuando paḥad se usa en una frase, significa sistemáticamente «miedo inducido por», y esto no encaja bien en Gn 31:42 si no es no es un epíteto divino;
  • el juramento de Gn 31:53 sería extraño si no es juramento «sobre» una deidad;
  • los paralelos señalados por Alt son bastante atractivos;
  • mientras que hay consideraciones a favor de la comprensión del «epíteto», no se pueden presentar muchos argumentos/pruebas contra en contra.

Por último, el tratamiento completo más reciente de la frase que conozco — Lawrence Zalcman, «Escudo de Abraham, miedo de Isaac, temor de Esaú«, Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft 117 (2005): 405-410 — sostiene que la comprensión del «epíteto divino» encuentra apoyo en una nueva interpretación del nombre del dios edomita, «Qôs» = «temor» (véase el resumen en el enlace).


Notas

  1. En la traducción de la colección Ensayos sobre historia y religión del Antiguo Testamento (JSOT Press, 1989), especialmente las páginas 26-27. La fecha de publicación original del artículo era 1929.
  2. Contra la influyente sugerencia de Albright de «pariente», véase el exhaustivo repudio de Delbert Hillers, «Paḥad Yiṣḥāq«, Revista de Literatura Bíblica 91 (1972): 90-92.
  3. C. Westermann, Génesis 12-36(Continental Commentaries; Augsburg/SPCK, 1985) p. 497 (sus principales argumentos para la interpretación de «refugio» se basan casi totalmente en Isaías 2:10, 19, y la «idoneidad» del epíteto – no es un gran argumento, OMI); G. Wenham, Génesis 16-50 (Word; 1994), p. 278.
  4. E. Puech, «Fear of Isaac», en Diccionario bíblico Anchored. gen. David Noel Freedman (Doubleday, 1992), vol. 2, pp. 779-80; M. Köckert, «Fear of Isaac», en Diccionario de Deidades y Demonios en la Biblia ed. por K. van der Toorn et al (2ª ed.; Brill, 1999), pp. 329-31.

Comentarios

  • Así que, básicamente, el «miedo a Isaac» significaba «la influencia de Isaac»? –  > Por Philip.
Bruce James

Jacob utiliza esta frase cuando habla con Labán mientras su padre, Isaac, aún vive, pero después de la muerte de Abraham. Según Rashi,

y el temor de Isaac: No quiso decir «el Dios de Isaac», porque el Santo, bendito sea, no asocia Su nombre con los justos mientras están vivos. Aunque le dijo al salir de Beer-sheba (arriba, 28:13): «Yo soy el Señor, el Dios de Abraham, tu padre, y el Dios de Isaac», como sus ojos se habían oscurecido y un ciego es como un muerto, Jacob tuvo miedo de decir «el Dios de», y dijo «y el Temor de».

William Haskins

El temor (pahad) de Isaac que se describe en Génesis 31:42 & 45 es el mayor temor que sentimos la mayoría de nosotros (si no todos). Era el miedo de las mujeres que se acercaron al sepulcro donde estaba el cuerpo muerto de Jesús después de haber sido crucificado. Él había afirmado ser «la resurrección y la vida» (Juan 11:25-26;) pero ahora estaba muerto. Pero cuando los mensajeros de Dios les dijeron: «No está aquí; ha resucitado» (Mateo 28:6-8;) las mujeres salieron con miedo y alegría. El escritor de los Hebreos hace hincapié en este miedo a la muerte en Hebreos 2:14-16: «Puesto que los hijos son de carne y hueso, él también participó de su humanidad, para destruir con su muerte al que tiene el poder de la muerte, es decir, al diablo, y liberar a los que durante toda su vida estuvieron sometidos a la esclavitud del miedo a la muerte. Porque seguramente no son los ángeles a los que ayuda, sino a los descendientes de Abraham.

tblue

Lo siguiente fue el resultado de una búsqueda en Google. No tengo experiencia con el texto del que se extrae el fragmento:

https://archive.org/stream/JuliusEvola/JuliusEvola-The_metaphysics_of_sex_djvu.txt

Extracto: «Para algunas referencias a la «izquierda» en la tradición cabalística, cf. Agrippa (De occulta philosophia, III, 40), quien recordó cómo los cabalistas distinguían entre dos aspectos de la divinidad; uno de ellos se llamaba phachad (miedo), mano izquierda y espada del Señor y correspondía al signo terrible que se imprime en el hombre, que somete a todas las criaturas; mientras que el otro aspecto se llamaba hased, clemencia o mano derecha, el principio del amor».

Al encontrar el concepto interesante, busqué otros casos de «phachad» en los que la idea pudiera encajar.

Phachad se utiliza 49 veces en 48 vv.

Génesis 31:42, 31:53.

Exo. 15:16 – «Ella-está-cayendo sobre~ellos el temor (aimth~e) y~el temor (u~phchd) en~la grandeza-de brazo de~ustedy se quedan quietos como la piedra hasta que pasa el pueblo de ti, Yahvé…»

Deut. 2:25 – El~día en que~esto empiece a dar de phachad ((Espada de mí/Brazo izquierdo de mí)) y~miedo (irath)-de~tú sobre(-) las caras de los~pueblos bajo todos(-) los~cielos…

No sé si Jacob conoce el nombre real de la «Entidad del brazo izquierdo/espada de Dios», pero parece que lo distingue de Elohy.

Seguiré examinando los versos restantes en busca de conexiones.

Yochanan Mauritz Hummasti

No es un epíteto Divino (Nombre de D’os) sino una referencia a la Prueba de Avraham sobre la Akeida (Atadura de Itzjak (Isaac) y el temor a D’os que tuvo cuando se sometió a ser atado en el Altar. Por ejemplo, leemos en Shmoth:

Y todo el pueblo vio el trueno, y el relámpago, y el sonido del shofar, y la montaña humeando; y cuando el pueblo lo vio, se estremeció, y se paró lejos. Y dijeron a Moisés: «Habla con nosotros, y oiremos; pero que no hable Dios con nosotros, para que no muramos». Y Moisés dijo al pueblo: «No temáis, porque Dios ha venido a probaros, y que su temor esté delante de vuestros rostros, para que no pequéis.»
— Éxodo 20:15-17

La conclusión exitosa de la Akaida tiene lugar cuando el ángel declara que el «temor de Dios» de Abraham ha sido establecido.

El ángel del Señor le llamó desde el cielo y le dijo: «Abraham, Abraham». Y le dijo: «No pongas tu mano sobre el muchacho, ni le hagas nada porque ahora sé que temes a Diosya que no me has negado a tu hijo, tu único hijo».
— Génesis 22:11-12

Podemos ver en Génesis 31.24 que Labán fue probado por Di-s, para NO hablar nada bueno o malo en contra de Ya’acov; sin embargo, acusó a Ya’acov de robar los dioses de su casa (por los cuales Labán eligió jurar al hacer el pacto con Ya’acov).

Aquí, Ya’acov (Jacob) eligió jurar por el temor a Di-s por respeto o en honor a Di-s y en honor a su padre.

En el caso de Ya’acov, él dejó Eretz Yisrael (la Tierra de Israel) con un voto pero sólo teniendo una conciencia de D’os: «¡Si el D’os quiere… entonces el D’os será mi D’os!».

Aquí, Ya’acov está a punto de ver ese voto cumplido – si tiene éxito entonces HaShem (el L-RD D) será su D’os (Deidad).

¡La frase «miedo a Isaac» es simplemente un eufemismo para el «miedo a D’os» que debería estar siempre ante nuestros rostros como fue el caso de Ya’acov!


El rabino Samson Raphael Hirsch (1808-1888, uno de los precursores de la neo-ortodoxia en la Alemania del siglo XIX) escribe en su comentario sobre Génesis 31:42

Pahad Itzjak no es un nombre de D’os, sino que se refiere a ese momento espantoso de la akeda, cuando Isaac sintió el cuchillo ya desenvainado en su garganta. Es el cenit de la perfección moral que alcanzó Isaac.