¿Qué quiso decir Dios cuando dijo Hagamos a los hombres a nuestra imagen y semejanza, que se encuentra en el génesis…
- Este también expone el significado de ese versículo: hermeneutics.stackexchange.com/questions/4835/… – > Por Susan.
En respuesta a la pregunta: Qué quiso decir Dios cuando dijo Hagamos al hombre a nuestra imagen y semejanza, que se encuentra en génesis
Génesis 1:26-27 fue traducido bajo la premisa de que la palabra hebrea Elohim traducida a Dios es una forma plural. El uso bíblico de esa palabra indica que Elohim es una palabra de alta deferencia cuando se usa en referencia a YaHavah y Jesús y en menor grado para el liderazgo humano. Reemplazando la pluralidad con la deferencia se revela un claro significado para los versos en cuestión. La Biblia de la Palabra de YHVH–Versión de Alimentar a Mis Ovejas reemplazó SEÑOR y Dios con el nombre original hebreo de YHVH y Dios con Elohim. Esto abre las Escrituras con una claridad asombrosa y es en obediencia al mandato de proclamar el nombre de YaHavah. Creo que usted estará de acuerdo cuando lea la versión de la Palabra de YHVH de los versos en cuestión incluidos a continuación. En la versión King James (KJV) la pluralidad del verso 26 no concuerda con la singularidad del verso 27. No hay nosotros, nuestro o nuestra para YaHavah en la Biblia.
26- Y dijo Elohim: [Haré] al hombre [a] imagen y semejanza; y que tenga dominio sobre los peces del mar, sobre las aves del cielo, sobre los ganados y sobre toda la tierra, y sobre todo animal que se arrastra sobre la tierra. 27-Así creó Elohim al hombre [a su] imagen, a imagen de Elohim lo creó; varón y hembra los creó. (Génesis 1:26-27)
Espero que esto haya sido útil.