Is 14:12 «¡Cómo has caído del cielo!
¡oh Lucifer, hijo de la mañana!
Cómo has sido derribado a la tierra,
¡tú que debilitaste a las naciones!
13 Porque has dicho en tu corazón
‘Subiré al cielo,
exaltaré mi trono por encima de las estrellas de Dios;
También me sentaré en el monte de la congregación
en los lados más lejanos del norte;
14 subiré por encima de las alturas de las nubes,
seré como el Altísimo’.
15 Sin embargo, serás llevado al Seol,
a las profundidades más bajas de la Fosa.
Nota: «Lucifer» también puede traducirse como «estrella del día».
En su contexto, estos versos parecen referirse sólo al rey de Babilonia.
¿Por qué algunas personas creen que estos versos se refieren a Satanás?
Y, si lo sabe: ¿cuándo surgió esta interpretación, y hasta qué punto ha florecido la interpretación a lo largo de la historia de la iglesia cristiana?
- Creo que es una buena pregunta de varios pasos. El que responde tiene que encontrar exactamente quién lo dice, por qué o en qué se basan para decirlo, el origen de esta interpretación y su influencia dentro de la iglesia cristiana universal. – > Por Doble U.
- Este verso me hace pensar en Apocalipsis 12 cuando Satanás es arrojado a la tierra junto con sus ángeles. – > Por Kate.
- @H3br3wHamm3r81, los judíos creen que el satanás es un agente provocador pero con ello está haciendo lo que Dios le ordenó, no es «caído» ni «rebelde»-. > Por J. C. Salomon.
- GoneQuiet tiene razón: Mi pregunta es sobre una interpretación histórica concreta. Si quieres, puedo cambiar la pregunta a «¿Cuál es la interpretación histórica de judíos, cristianos, ateos y sectas?» para ser más «religiosamente neutral». Pero en realidad sólo tengo curiosidad por la historia de una interpretación cristiana concreta. – > Por Niobius.
- La diferencia, @JackDouglas, es si el satánel ángel adversario, es obediente a Dios o rebelde. La idea de los ángeles rebeldes es cuestionable en el judaísmo; Maimónides & Najmánides más famoso sostuvo que era imposible (aunque por diferentes razones). (El asunto de los nefillim está fuera del tema de este sitio, pero se ha discutido en ✡.SE). – > Por J. C. Salomon.
Buena pregunta, ¡podría llevar un libro responderla! La frase clave que desvela (¿o vela?) la identidad está en el v. 12:
«¡Oh, Lucifer, hijo de la mañana!»
Hebreo: הֵילֵ֣ל בֶּן-שָׁ֑חַר | hêlēl ben-šāḥar
Griego: ὁ ἑωσφόρος ὁ πρωὶ ἀνατέλλων || ho heōsphoros ho prōi anatellōn
Grk trans.: la estrella del día, que solía levantarse temprano por la mañana.
Y, importante en un momento, la Vulgata latina:
lucifer qui mane oriebaris
trans: Oh Lucifer, que te levantas por la mañana
1. «Estos versos parecen referirse al rey de Babilonia»
Así es. ¿Qué rey de Babilonia ha molestado a los comentaristas durante siglos. Las sugerencias van desde Sargón II a Alejandro Magno (!) se han hecho. Si el término clave hêlēl proporciona una clave (sólo se utilizó en raras ocasiones como epíteto real),1 el mismo apuntaría a Esarhaddon (el único rey babilónico o asirio del que se atestigua su uso).
Mientras tanto, se trata de una «burla contra el rey de Babilonia» (Isaías 14:4), aunque no sepamos con certeza cuál.
2. ¿Por qué algunos creen que estos versículos se refieren a Satanás?
Esta es la cuestión principal.
La razón principal se encuentra en el Nuevo Testamento, una declaración de Jesús en Lucas 10:18:
Y les dijo: «He visto a Satanás caer del cielo como un rayo».2
εἶπεν δὲ αὐτοῖς- ἐθεώρουν τὸν σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα.
La resonancia con la primera parte de Isaías 14:12 es clara, y por eso en muchas Biblias que ofrecen referencias cruzadas, se encuentra ésta incluida.
No conozco una tradición antes de Jesús que vea a Satanás en Isaías 14:12, pero hay varios factores que contribuyen a ello
- la «personificación» de satán» [הַשָּׂטָ֖ן] (= «el a/Adversario») (con un artículo) llega muy tarde – es «el satán» en Job 1-2, Zacarías 3:-12 – así que no un nombre propio, sino un título o designación de rol — pero finalmente «Satanás» sólo en 1 Crónicas 21:1;
- hay muy poca evidencia de las tradiciones intepretativas de estos textos antes de la época de Jesús;
- esta es una de las cosas que hace que la Septuaginta (traducción griega precristiana de las escrituras hebreas) sea tan importante,3 y puedes ver en la parte citada arriba que cualquier asociación de la «Estrella del Día» (ver texto y traducción, arriba) con «Satanás» está ausente de la Septuaginta (griega) de Isaías. Más bien, asocia esta «estrella» de manera directa con la «estrella de la mañana» – una traducción bastante natural para el hebreo.
Estaré muy interesado en ver qué otras pruebas puede aportar la gente a esta discusión precisamente en este punto (actualización(véase ahora la siguiente sección «Sobre la conexión…»). Hay algunas conexiones en la literatura pseudoepigráfica, pero datarla es notoriamente difícil, y no estoy seguro de qué material relevante habría antes del Nuevo Testamento.
Por lo tanto, parece hacer su primera entrada en el evangelio de Lucas, y con la autoridad de Jesús — así que eso explica la fecha de origen (¡quizás!), y la razón de su amplia difusión.
Sobre los orígenes de la conexión entre Lucas 10:18 y la rampa; Isaías 14:12
(Esta subsección fue motivada por un comentario de @kmote.) En los comentarios, se llamó la atención sobre el comentario de Isaías de Gary V. Smith, Isaías 1-39 (New American Commentary, 15; B & H Publishing, 2007), p. 314 n. 94. Después de explicar muy bien el significado de los términos hebreos, pasa a afirmar que
Los primeros padres de la Iglesia Tertuliano y Gregorio Magno conectaron la caída de Satanás del cielo como un rayo en Lucas 10:18 con Isa 14:12, desarrollando así la opinión infundada de que 14:12 describe la caída de Satanás.
Esto es muy sugerente y útil. Hay dos cosas que me ponen nervioso: (i) la agrupación de Tertuliano y Gregorio como si pertenecieran al mismo horizonte histórico es extraña, dado que vivieron con unos cuatro siglos de diferencia (véanse los enlaces incluidos en la cita anterior); y (ii) no se nos dan referencias, fuentes o citas para la afirmación. Puede que sea poco amable, pero esto parece me parece que Smith se basa en pruebas de segunda mano, pero de todos modos es un indicio que vale la pena investigar.
Al comprobar los índices de los Padres Antinicenossin embargo, no puedo encontrar ninguna discusión ni de Tertuliano ni de Gregorio que corrobore la afirmación de Smith. Sin embargo, no fue no un ejercicio inútil, ya que se encontraron tres pasajes fascinantes, dos de los cuales son directamente relevantes e incluso importantes para esta cuestión, y el tercero que es sólo intrigante.
El «hallazgo» importante es que Orígenes parece ser el principal candidato para conectar explícitamente Isaías 14:12 y Lucas 10:18. En primer lugar, de De principiis (Sobre los primeros principios)Bk. I.v.5 (breve cita: véase el enlace para el pasaje completo):
Es evidente que por estas palabras se muestra que ha caído del cielo, que antes era Lucifer, y que solía levantarse por la mañana. Porque si, como algunos piensan, era una naturaleza de oscuridad, ¿cómo se dice que Lucifer existía antes? ¿O cómo podía levantarse por la mañana, si no tenía nada de luz? Es más, hasta el mismo Salvador nos lo enseña, diciendo del diablo: «He aquí que veo a Satanás caído del cielo como un rayo».
Este es el vínculo directo (¿la pistola humeante?) que une los dos pasajes. El otro pasaje, menos explícito, proviene también de De principiisBk. IV.i.22 (de nuevo, breve cita), y sólo ofrece apoyo a la base sobre la que Orígenes pudo hacer el movimiento exegético:
Y lo que se dice en muchos lugares, y especialmente en Isaías, de Nabucodonosor, no se puede explicar de ese individuo. Porque el hombre Nabucodonosor ni cayó del cielo, ni fue la estrella de la mañana, ni se levantó sobre la tierra por la mañana.
Y finalmente, la tercera sugerencia «intrigante» es una nota editorial en una obra anónima (a veces relacionada con Cipriano, contemporáneo de Orígenes), «Tratado sobre el rebautismo», en la que el antiguo autor discute brevemente el «Quítate de encima…» (Mateo 16:23). El editor de editor comenta:
Isa. xiv. 12. El pecado de Lucifer había sido, muy posiblemente, el de rebelarse contra la Encarnación y la introducción de un orden de seres superiores a él. De ahí que nuestro Señor reconociera en las palabras de Pedro la voz del antiguo adversario, y lo llamara «Satanás»…
(¡Uno quisiera saber de dónde sacó el editor esta idea!)
Así que Orígenes parece ser el origen (!) de esta tradición. Todavía sería bueno conocer la fuente de Smith para la sugerencia de que Tertuliano (también aproximadamente contemporáneo de Orígenes) y Gregorio (400 años después) contribuyeron a esta tradición. Pero creo que he llegado lo más lejos posible con este aspecto de la cuestión.
3. …¿en qué medida ha prosperado la interpretación a lo largo de la historia de la Iglesia?
Para empezar, cabe señalar que esta interpretación se encuentra en casa en la interpretación cristiana, y dado que la línea se dibuja a través de un dicho de Jesús en el evangelio de Lucas, eso no debería ser una sorpresa.
La Vulgata latinaproducto del siglo IV d.C., utiliza la palabra lucifer. Se puede traducir simplemente en su sentido natural, «portador de luz«, combinando el latín lux «luz» + fero «traer». Pero en un uso más amplio, el latín lucifer también se refiere a la estrella de la mañana, Venus, y la asociación de esta prominente «estrella de la mañana» (para la forma de pensar de los antiguos) era una conexión natural con la «estrella» de Isaías 14:12.4 En cualquier caso, es aquí donde el nombre «Lucifer«como nombre propio.
Habría que hacer una búsqueda exhaustiva a lo largo de los siglos de la interpretación cristiana para tener la certeza de la adopción y difusión de la idea de que «Satanás» se refiere a Isaías 14:12. En los comentarios del período de la Reforma, se conocía y se resistía a ello. Franz Delitzsch, en su excelente comentario sobre Isaías (1890; primera edición alemana, 1875) cita a Lutero en el sentido de que la tradición de que Isaías 14:12 se refería a Satanás era «insignis error totius papatus» = «un error digno de mención del papado» … pero él diría eso. Pero Calvino, de hecho, también señaló y repudió esta identificación en su comentario sobre Isaías como «surgida de la ignorancia», y al comentar Lucas 10:18, no no menciona esta alusión.
¿Qué tan difundida fue finalmente floreció? Muy ¡ampliamente! En un sentido negativo, esto puede verse también en su contundente rechazo por parte de Lutero y Calvino — no estaban rechazando una interpretación que era desconocida para sus lectores, sino una que esperaban que su audiencia conociera.
¿Qué podría explicar esta amplia difusión en un contexto moderno y popular (como el que tiene en mente OP)? Se justifica un poco de especulación, y hay un buen candidato (o culpable, según el punto de vista): la Biblia de referencia Scofield (aparecida por primera vez en 1909, y que pasó por revisiones posteriores). Hace la afirmación directa de que en Isaías 14:12, «Lucifer, ‘estrella del día’, no puede ser otro que Satanás». Dada la enorme popularidad y enorme influencia de esta obra, mi propia conjetura (¡y sigue siendo esa!), es que esta es una idea que Scofield difundió — o quizás más bien (ya que la idea fue desde hace mucho tiempo conocida), validó y promovió.
Uno se imagina a Lutero, Calvino y a una multitud de comentaristas a través de los tiempos, estremeciéndose.
Resumen – Aunque el texto original de Isaías está claramente dirigido a algún rey anónimo de Babilonia, Jesús utiliza estas palabras para describir la derrota de las tinieblas en la misión de los Setenta y Dos en Lucas 10:18. Esta asociación fue entonces ampliamente difundida.
NOTAS
- Según M.-J. Seux, Épithètes royales akkadiennes et sumériennes (París, 1967), p. 80.
- Es la ESV (y la RSV, etc.). Una traducción mejor podría ser: «I estaba viendo a Satanás caer del cielo…», ya que el verbo griego aquí es imperfecto. El matiz sería que mientras los Setenta y Dos estaban en su misión, sus actividades en el reino estaban derrotando a Satanás – y Jesús estaba observando. Pero eso podría ser demasiado para leer en el tiempo del verbo griego.
- Es decir, la Septuaginta es una de nuestras principales testigos de la comprensión de las escrituras hebreas en la era precristiana — ya que todo Toda «traducción» implica también, en cierta medida, una «interpretación».
- Es interesante ver cómo tratan este versículo los comentaristas judíos. Rashi asocia la «estrella de la mañana» con Venusque es la interpretación esperada de esta frase, compartida también por la Septuaginta en los siglos II y III a.C., y la Vulgata latina en el siglo IV d.C. Otros comentaristas representados en el Miqra’ot Gedolot también tratan esta frase con referencia a la «estrella de la mañana», es decir, Venus. N.B. la comprensión de la figura de «satán» se desarrolló en la tradición judía de forma diferente al cristianismo.
- Fantástica investigación, ¡gracias! Sólo le sugiero que añada al punto 2 una referencia a Apocalipsis 12:8-9que parece contener alusiones tanto a Isaías como a Lucas. – > .
- También podría señalar que según Smith (pg 314, n.94)que fueron Tertuliano y Gregorio Magno quienes introdujeron por primera vez la conexión entre Lc 10:18 e Isa 14:12. – > .
- @kmote : gran hallazgo de Smith, aunque me ha costado un buen rato esta tarde 🙂 Estoy a punto de añadir una sección sobre «orígenes» a la segunda parte, y todo es culpa tuya. En cuanto a la referencia cruzada de Ap 12:8-9, es buena, pero no es (creo) directamente pertinente para iluminar la interpretación de Isaías 14. Obsérvese, en Apocalipsis 12, la presencia de Miguel, y la ausencia de cualquier imagen astral/de rayos. No me consta que se asocie con Isaías 14, pero a menudo se relaciona con las batallas celestiales de Daniel. Podría estar perdiéndome algo, pero lo dejaré para que lo desarrolles 🙂 – > .
- Realmente debo felicitarte de nuevo por tu atención al detalle en esta valiosa respuesta. Ojalá pudiera +2. – > .
- @Bʀɪᴀɴ – Schuh puede hablar por sí mismo, pero podría encontrar algunas pistas en este Q&A. Más discusión probablemente debería ir al chat, sin embargo. – > .
Aunque no quiero restarle méritos a la magnífica respuesta de @Davïd, pensé que podría señalar algunas otras conexiones lingüísticas que añaden algo de alimento para la reflexión:
Apocalipsis 12:8-9 se menciona a menudo junto con Lc 10:18 debido a las similitudes semánticas que comparten con Isa 14. Aunque no contienen ninguna imagen astral/de rayos (como señaló Davïd), los tres pasajes comparten el motivo del juicio de la expulsión del cielo (του οὐρανῷ); Apoc 12 añade el detalle (junto con Isaías) de ser arrojados/arrojados «a la tierra» (εἰς τὴν γῆν). Y, aunque no está en el contexto inmediato, se podría notar la imaginería astral de Apocalipsis 9:1: «una estrella había caído» (πέτω; misma palabra que en Lc 10:18) «a la tierra» (εἰς τὴν γῆν). (Pero no está claro si se refiere al mismo acontecimiento).
Puede que esta conexión no sea del todo convincente desde el punto de vista exegético, pero ayuda a explicar la pregunta original del PO sobre por qué Isaías 14 se asocia con Satanás: Tomados en conjunto (ya sea la intención original de los autores o no), estos tres pasajes pintan en efecto una imagen vívida de un trabalenguas celestial que es expulsado de su elevado asiento en el Cielo.
Otro eco lingüístico interesante que acabo de notar está en Rom 16:20 («Dios… pronto aplastará Satanás bajo tus pies…»), donde «aplastar» (συντρίψει) es la misma palabra utilizada en Isaías (en la LXX; 14:12) traducida como «eres cortado hasta el suelo» (συνετρίβης). De nuevo, no estoy seguro de lo persuasivo que es esto, pero es un paralelo interesante.
(Personalmente, me encantaría leer un análisis de Davïd’s de Ezequiel 28:13-15 en este contexto, pero diría que ya he atado bastante su tarde).
- Puede ser interesante notar, que en Apocalipsis 22:16 según el escritor, Jesús se llamó a sí mismo Lucifer (Estrella de la Mañana). – > .
El verso en cuestión tiene un interesante paralelismo con Salmo 48:1-2, donde la frase hebrea que se encuentra en Isaías (בְּיַרְכְּתֵ יצָפֹון) aparece en el Salmo (יַרְכְּתֵי צָפֹון) y, por tanto, llama nuestra atención sobre ambos pasajes.
Isaías 14:13 (NASB)
13 «Pero tú dijiste en tu corazón,
‘Subiré al cielo;
elevaré mi trono por encima de las estrellas de Dios,
y me sentaré en el monte de la asamblea
En las hendiduras del norte.Salmo 48:1-2 (NASB)
1 Grande es el Señor, y digno de gran alabanza,
En la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra,
es el monte Sión en el lejano norte,
La ciudad del gran Rey.
El «en el lejano norte» en este salmo en particular (יַרְכְּתֵי צָפֹון) no se refiere a alguna tierra pagana en algún lugar del norte del Creciente Fértil, sino directamente arriba («norte») en el cielo.
Por lo tanto, el monte santo era Sión, que era la morada del Señor. Esta morada no sólo estaba en la tierra, sino que también incluía la morada del Señor («norte») en el cielo. El trono del Señor está en el cielo, pero habitaba en su templo en la tierra (véase Sal 11:4 y Sal 103:19).
Para unir las ideas, el personaje nefasto de Isaías 14:13 pretende subir a la Sión del cielo, que es el trono del Señor. La asamblea de estrellas mencionada en Isaías 14:13 también parece ser paralela a la asamblea de los «hijos de Dios» en Job 1:6 y Job 2:1porque en Job 38:7los «hijos de Dios» y las «estrellas de Dios» son sinónimos. Deducimos esta conclusión porque los versos precedentes (Job 38:5-6) están compuestos por dobletes sinónimos.
En otras palabras, «el monte de la asamblea» donde aparecen las «estrellas de Dios» en Isaías 14:13 es la misma convocatoria de las «estrellas de Dios», que son los «hijos de Dios» que aparecen ante el trono del Señor en Job 1:6 y Job 2:1 — es decir, la Sión celestial, el monte de la asamblea.
Finalmente, el personaje «Satanás» en la Biblia hebrea es reprendido por el Señor dos veces (Zacarías 3:1-2), por lo que Satanás no era un ser celestial obediente (de lo contrario, el Señor no lo habría reprendido). Por el proceso de exclusión de lo revelado en la Biblia hebrea, el personaje que intentó elevarse al trono del cielo no sólo era el rey de Babilonia (en sentido figurado), sino que era Satanás (en sentido literal).
- Buena respuesta. Creo que estoy contigo en este aspecto. «Una interpretación, muchas aplicaciones» es mi mantra. Tal vez la interpretación principal NO implique al satán. Sin embargo, ¿podrían las actitudes y acciones del potentado babilónico imitar las del satán, al que pocos estarán en desacuerdo en que fue expulsado del cielo por su descaro y su orgullo exagerado? Yo creo que sí. – > .
- @rhetorician – un comentario: Hay una paradoja en este pasaje. La interpretación «figurada» se refiere al rey literal de Babilonia, que asume los derechos del cielo como hombre mortal en la tierra… pero la interpretación literal se refiere al ser «espiritual» Satanás, que estaba en el cielo. En otras palabras, lo que es figurativo en la Biblia hebrea no significa o implica necesariamente lo «espiritual» (sino de hecho lo contrario, lo que es literal). – > .
- Buen punto. Disfruto de una buena paradoja. Por qué justo el otro día estaba hablando con el oncólogo Jim Murray y la obstetra Sally Fortune. Una gran paradoja. – > .
Tiendo a estar de acuerdo con José, donde en Isaías, se refiere a «¡Oh estrella de la mañana, hijo de la aurora!» esto es una referencia directa a la Lucifer. Si consideramos la siguiente escritura en el verso 13 y 14, vemos la caída de satanás, en su deseo de elevarse al más alto.
Ahora, en comparación con eso y las «estrellas» de Dios, vemos esto como una clara representación de los ángeles.
Compara con Job 38:4-7 (NASB) 4 «¿Dónde estabas tú cuando yo puse los cimientos de la tierra? Dime, si tienes entendimiento, 5 ¿quién fijó sus medidas? Ya que lo sabes. ¿O quién extendió la línea sobre ella? 6 «¿Sobre qué se hundieron sus bases? ¿O quién puso su piedra angular, 7 cuando las estrellas de la mañana cantaron juntas y todos los hijos de Dios gritaron de alegría?
Aquí, vemos que las «estrellas de la mañana cantaron juntas», en un momento de la precreación del hombre. Creo que cuando se toma en contexto, con Ezequiel, a quien se hace referencia como el «Rey de Tiro» vemos el esplendor de satanás en su creación original.
Ahora, sabemos con certeza que Ezequiel 28:12 – 19 claramente no es literalmente el rey de Tiro. Esto se evidencia además por lo siguiente:1. sello de perfección, lleno de sabiduría, perfecto en belleza: Después de la caída del hombre, hay uno que es perfecto, que es el Señor, a través de la concepción inmaculada.
-
Estaba en el Edén, el jardín de Dios: Tres estaban en el jardín, Adán, Eva y Satanás.
-
Querubín ungido: Ser angélico
-
Por no hablar de las posteriores descripciones «sobrehumanas» del rey de Tiro.
Sin entrar en grandes detalles, la «estrella de la mañana» era la estrella que superaba en esplendor a todas las demás estrellas. Satanás, en la creación original, era el brillo de las criaturas angélicas y el guardián del trono de Dios.
Observando el brillo que poseía Satanás en la creación original, vemos que era la más brillante de las estrellas, y por lo tanto la O estrella de la mañana.
Fuente: Lucifer. (2013). Enciclopedia electrónica Columbia, 6ª edición, 1.
La enciclopedia electrónica Columbia sugiere:
Algunos de los primeros escritores cristianos encontraron un paralelo en el Evangelio de San Lucas, donde Jesús se refiere a Satanás cayendo como un rayo del cielo. Sobre esta base identificaron la «Estrella del Día» de Isaías con Satanás y concluyeron que había autoridad bíblica para designarlo como «portador de la luz». En la antigüedad, Lucifer era también el nombre dado a Venus como estrella de la mañana.
La entrada es escueta y no identifica exactamente a los primeros escritores cristianos.
Fuente: Lucas 10:18 Nueva Versión Internacional
Respondió: «He visto a Satanás caer del cielo como un rayo».
La cita es de Jesús, la persona a la que sus discípulos llaman «Señor».
No hay ningún Lucifer, no hay ninguna palabra hebrea equivalente a Día o Estrella en este versículo. La palabra que tradujeron es הילל (helel) que significa lamento o aullido. Puedes encontrar exactamente la misma palabra en Zacarías 11:2 y significa lamento. Pensaron que viene del verbo הלל (halal) que significa brillar o alabar. Algunos lo tradujeron como un nombre propio; Oh, el que brilla (es decir, Lucifer), pero Isaías 14:12 debería decir en realidad: «Cómo has caído del cielo»; Gritahijo de la aurora». Viendo el estado en el que se encontraba debería lamentarse y aullar de verdad.
La forma הילל aparece tres veces más en la Biblia (en Jeremías 47:2, Ezequiel 21:12 y Joel 1:5) y significa cada vez lamento. Se trata de un proverbio contra el rey de Babilonia, que está abierto a la interpretación.
http://www.abarim-publications.com/Meaning/Helel.html#.XNoo8xQzbIW
- Bienvenido a BiblicalHermaneutics.SE. A diferencia de otros sitios (por ejemplo, Quora), las respuestas de StackExchange están destinadas a ser fácticas y autorizadas, algo que uno podría esperar encontrar en una enciclopedia secular. Su respuesta no aborda directamente la pregunta original de por qué algunas personas interpretan esto como una referencia a Satanás. Por favor, tómate el tiempo para hacer el recorrido y leer sobre cómo este sitio es diferente de otros. – > .
- OK, es porque las ambiciones y finalmente la caída del «hijo de la aurora» descrita en Isaías 14 era tan grande que si lo lees horizontalmente con los pasajes de Lucas 10 y Apocalipsis 12 parece describir la caída de haShatan. Pero no existe Lucifer como lo describen en una enciclopedia secular «autorizada». Simplemente tradujeron mal el pasaje pero no lo admiten. Lamento. – > .
LUCIFER
Donde se usa la palabra luciferLa palabra hebrea es haylayleהיללQue es el hiphil imperativo de yalalיללAparece tres veces en el tanahk Es ‘una causa para hacer un aullido’
En Ezequiel es
H3213יללyâlalyaw-lal’Una raíz primitiva; aullar (con un tono ululante) o gritar (con uno bullicioso): – (hacer) aullar, estar aullando.
En Isaías es
H1966היללhêylêlhay-lale’De H1984 (en el sentido de brillo); la estrella de la mañana: – lucifer.
Yeshua es la estrella brillante y matutina / estrella del díaCinco veces en el latín se usa luciferUna vez en el kjv
3 veces Una vez en 2ª Pedro Dos veces en revelación se refiere a yeshua Una vez supuestamente habla de satanás Y una mención en job2 Pedro 1:19 RVR[19] Tenemos también una palabra profética más segura, a la cual hacéis bien en estar atentos, como a una luz que brilla en lugar oscuro, hasta que amanezca el día, y el lucero del alba surja en vuestros corazones:
Apocalipsis 2:28 RVR[28] Y le daré la estrella de la mañana.
Apocalipsis 22:16 RVR[16] Yo Jesús he enviado a mi ángel para que os dé testimonio de estas cosas en las iglesias. Yo soy la raíz y el linaje de David, y la estrella resplandeciente de la mañana.
- Bienvenido a Stack Exchange, nos alegramos de que esté aquí. Por favor, considera registrar una cuenta para aprovechar al máximo lo que este sitio tiene para ofrecer. También, asegúrese de revisar el tour del sitio y leer cómo este sitio es un poco diferente a otros sitios alrededor de la web. Esto no es un comentario sobre la calidad de tu respuesta, sino un mensaje de bienvenida estándar. – > .