¿Qué significa precisamente παρακαλεῖτε? Heb 3:13

gustav.b preguntó.

¿Qué significa esa palabra griega (strong: 3870) precisamente? animar o enseñar o aconsejar o cuidar a alguien o dar las gracias u otras cosas… lo necesito absolutamente para hacer Heb 3:13.

2 respuestas
Ozzie Ozzie

¿Qué significa precisamente παρακαλεῖτε? Heb 3:13

Παρακαλεῖτε significa animar/exhortar continuamente

Pablo advierte a los hebreos del peligro de un corazón incrédulo, la expresión «tened cuidado» enfatiza la necesidad de estar vigilantes, atentos, la falta de fe puede llevar al pecado a nuestro corazón y podría alejarnos de Dios.

Entonces Pablo recuerda a los cristianos que deben continuamente «παρακαλεῖτε» = animarse/exhortarse los unos a los otros en la congregación, para que nadie dé pasos atrás al ser endurecido por el poder engañoso del pecado.

Hebreos 3:12-13 (NASB)

12 «Tened cuidado, hermanos, de que no haya en ninguno de vosotros un corazón malo e incrédulo que se aparte del Dios vivo. 13 Pero anímense unos a otros día tras día, mientras se llame «Hoy», para que ninguno de vosotros se endurezca por el engaño del pecado».

Hebreos 3:12-13 (NRSV)

12 «Tened cuidado, hermanos, de que ninguno de vosotros tenga un corazón malo e incrédulo que se aparte del Dios vivo. 13 Pero exhortad unos a otros cada día, mientras se llame «hoy», para que ninguno de vosotros se endurezca por el engaño del pecado».

La palabra griega Heb 3:13 es παρακαλέω (parakaleó), de para y kaleo; llamar cerca, es decir, invitar, invocar. Aparece 109 veces en la GNT. Según BDAG tiene los siguientes significados

  1. pedir que se acerque y esté presente donde está el hablante, llamar al lado de unopor ejemplo, Hechos 28:20, Lucas 8:41, 15:28, etc.
  2. exhortar con fuerza, apelar, instar, exhortar, animarp. ej., Hechos 16:40, 2 Cor 10:1, 1 Tes 2:12, 5:11, Heb 3:13, Hechos 20:1, 2, 1 Tim 5;1, 1 Cor 4:16, 14:31, etc.
  3. hacer una fuerte petición de algo, pedir, implorarpor ejemplo, Mateo 8:5, 18:32, Marcos 1:40, 2 Cor 12:18, etc.
  4. infundir valor o ánimo a alguien consolar, animar, animarp. ej., 2 Cor 1:4b, 7:6a, 2 Cor 7:6b, etc.
  5. tratar a alguien de manera acogedora o conciliadora, invitar a entrar, conciliar, ser amistoso con, hablarle de manera amistosap. ej., Lucas 15:28, Hechos 16:39, etc.

En Heb 3:13, tenemos (según la lista de la BDAG) el significado #2 anterior. Como tal, las distintas versiones lo han traducido: «Pero animaos los unos a los otros cada día» (NVI), «Pero exhortaos los unos a los otros cada día» (ESV), «Pero exhortaos los unos a los otros cada día» (BSB), «Pero animaos los unos a los otros cada día» (NASB), «En cambio, seguid animándoos los unos a los otros cada día» (ISV), etc.

El comentario del púlpito observa:

Versículo 13. – Pero exhortaos los unos a los otros (literalmente, vosotros mismos, como en Colosenses 3:16, siendo la idea la de la responsabilidad de los propios creyentes en mantener viva su propia fe; la Iglesia debe guardarse a sí misma de la apostasía mediante las amonestaciones mutuas de sus miembros)

Barnes también señala lo siguiente:

Pero exhortaos los unos a los otros cada día – Esto se dirige a los miembros de las iglesias; y se deduce, por lo tanto:

(1) que es su deber exhortar a sus hermanos; y,

(2) que es su deber hacerlo «diariamente», es decir, constantemente; véase Hebreos 10:25; 1 Tesalonicenses 4:18; 1 Tesalonicenses 5:11; nota, Romanos 12:8. Aunque este es el deber especial de los ministros del evangelio 1 Timoteo 6:2; 2 Timoteo 4:2; Tito 2:6, Tito 2:15, también es el deber de todos los miembros de las iglesias, y un deber muy importante, pero muy descuidado. Esto no se refiere a la exhortación «pública», que corresponde más apropiadamente a los ministros del evangelio, sino a esa vigilancia y cuidado privados que los miembros individuales de la iglesia deben tener los unos sobre los otros.

usuario25930