¿Se consideraría que los siguientes versículos protegen a las personas que se enfrentan a un genocidio?
Proverbios 24:11-12 Nueva Biblia Estándar Americana (NASB)
11] Libera a los que son llevados a la muerte,
Y a los que se tambalean hacia la matanza, Oh, retenlos.
[12] Si dices: «Mira, no lo sabíamos».
¿No lo considera Él, que pesa los corazones?
¿Y no lo sabe Él, que guarda tu alma?
¿Y no dará Él al hombre según su obra?
- Parece bastante amplio, ¿por qué no? – > Por curiousdannii.
- El juicio sobre Adán por su transgresión es que toda su descendencia (sin excepción) morirá. ¿Llamarías a eso ‘genocidio’? Como en Adán, todos mueren …’. – > Por Nigel J.
- Sólo para que sepas, he oído que la gente de los movimientos/organizaciones provida, especialmente en los movimientos/organizaciones provida de Estados Unidos, utilizan este versículo como razón para defender las causas provida. – > Por user1338998.
La pregunta se hace de dos formas.
(1) «¿Se refiere Proverbios 24:11-12 a la protección de las personas contra el genocidio?»
Esta es la forma de la pregunta en el título. Aquí, la respuesta es un rápido y simple «No«. «El genocidio» es una invención del siglo XX, el término se utilizó por primera vez en 1944, y fue definido por la ONU en 1948. No forma parte del mundo en el que se produjo el libro de los Proverbios.
(2) «¿Se consideraría que los siguientes versos protegen a las personas que se enfrentan a un genocidio?»
Esta es la forma de la pregunta en el cuerpo de la entrada. Aquí, la respuesta es un matizado «Quizás«.
No es que los versos «protejan» a la gente. Pero la forma de estos versos implica una oración en el v. 11, y el v. 12b proporciona alguna justificación teológica para ello. Y esta antigua oración podría utilizarse adecuadamente hoy en día para informar de las oraciones en nombre de las comunidades amenazadas por una situación de «genocidio» o que se enfrentan a ella.
Sin embargo, a la vista de (1), arriba, y considerando además el contexto, éste no sería el sentido más natural dentro del libro. El lenguaje de ser llevado al matadero y, por tanto, conducido a la muerte, aparece en Proverbios 1-9 como parte del escenario de fracaso moral, especialmente a manos de la «Señora Locura» en sus diferentes disfraces. Probablemente Prov 7:22 (y cf. 7:26) es el mejor ejemplo:
De repente la sigue
Como un buey va al matadero,
O como el que está encadenado a la disciplina de un tonto,…
En el contexto de Proverbios 24 propiamente dicho (y no en el libro más amplio), el pasaje pasa a hablar del conflicto de los «justos» y los «malvados», y de la caída de un «enemigo» (de forma muy parecida a los Salmos), por lo que aquí también el sentido es más marcadamente moral y personal, en lugar de nacional o étnico (los parámetros del «genocidio»).
Así pues, aunque lo más natural es que asociemos el lenguaje de «ser llevado a la muerte» (v. 11a) con las atrocidades militares de nuestra propia generación y de las recientes, este no es el marco que habita la tradición sapiencial israelita representada en Proverbios.