2 Timoteo 2:13 – ¿Imposible para Dios?

Eric preguntó.

He estado discutiendo con un amigo el significado de la omnipotencia de Dios. Siempre he entendido que significa que Dios puede hacer cualquier cosa, pero no cosas que están fuera de su naturaleza (es decir, la omnipotencia no significa que pueda mentir, pecar, etc). La perspectiva de mi amigo es que Su omnipotencia significa que Él puede actuar fuera de su naturaleza, pero no lo hará. Hice esta pregunta sobre Hebreos 6:18, y ahora tengo curiosidad sobre 2 Timoteo 2:13.

2 Timoteo 2:13

si somos infieles, él permanece fiel, pues no puede negarse a sí mismo.

Todas las traducciones al inglés que conozco utilizan alguna forma de expresión de incapacidad. ¿Es posible que el griego pueda ser traducido como «él no negarse a sí mismo» o como «él no negarse a sí mismo»?

Nota:
Estoy preguntando específicamente sobre la traducción de 2 Timoteo 2:13, y no sobre la teología de la omnipotencia (sólo estaba proporcionando los antecedentes de por qué estoy preguntando). He hecho una pregunta más orientada a la teología en Christianity SE, aquí.

Comentarios

  • Eric – Cualquier sugerencia de que Hebreos 6:18 está afirmando que Dios «no mentirá» en lugar de «no puede mentir» – es absolutamente basura. Por favor, vea Hebreos 6:18, (Interlineal). La palabra griega aquí es «ἀδύνατον» que ciertamente denota «capacidad», «habilidad», «capacidad» y «poder». «ἀδύνατον» no denota ningún sentido de «voluntad». En resumen, Dios y sus «promesas / palabra» son una representación de dos cosas inmutables, (Dios, y él mismo), que se constriñen mutuamente. Dios no tiene «poder» si se restringe a sí mismo a través de la promesa. –  > Por elika kohen.
  • @elikakohen, gracias por tu perspectiva al respecto… ¿te interesaría elaborar una respuesta aquí? hermeneutics.stackexchange.com/q/30704/474 –  > Por Eric.
  • Eric – He añadido un comentario/objeción a esa respuesta. Números 23:13 es matizado, ya sea diciendo: «Dios no falla ni miente, como lo hacen los hombres», o «Dios no es un hombre (que falla y miente)». La segunda interpretación sugiere los atributos del «hombre», (falla y miente). En cualquier caso, mi objeción a esta pregunta se basa en la presuposición ¿Existe una afirmación bíblica de que Dios es «omnipotente»? Si no es así – entonces esta pregunta no tiene sentido si se formula así. Añadir esa base bíblica mejoraría mucho la pregunta – porque todos los demás pasajes tendrían que ser interpretados en vista de ella. –  > Por elika kohen.
  • Véase también Tito 1:2 y 1 Juan 3:9. –  > Por Lucian.
4 respuestas
elika kohen

1. Replanteamiento de la pregunta:

Si Dios es realmente «Todopoderoso», ¿por qué no puede negarse a sí mismo? ¿O es que 2 Timoteo 2:13 dice realmente que Dios «no quiere/puede» negarse a sí mismo, aunque pueda hacerlo?

RV, 2 Timoteo 2:13 – si somos infieles, él permanece fiel- porque no puede negar [contradecir] a sí mismo.

Esta pregunta parece estar relacionada con otra basada en Hebreos 6:18, (Interlineal)que sugiere que Dios «elige» no mentir, en lugar de ser incapaz de mentir. Ese mismo análisis del griego es inválido – por las mismas razones que es inválido en este contexto:

http://biblehub.com/interlinear/hebrews/6-18.htm


2. Análisis del griego:

2 Timoteo 2:13, (Interlineal)no lleva ningún «subjuntivo, (Wikipedia)» en el sentido de «quizás», «probablemente», o «puede que no» – o incluso alguna «intención personal».

El texto utiliza la palabra griega, «δύναται«que ciertamente transmite un sentido de «habilidad», «capacidad», «capacidad», «poder» – no «voluntad», o «autoridad».

La «voluntad» de Dios no se expresa como «δύναμαι»:

NASB, 2 Timoteo 1:1 – Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios | διὰ θελήματος Θεοῦ, según la promesa de vida en Cristo Jesús,


3. Explicación – Dios no es «Todopoderoso», sino que está limitado por sus propias promesas:

La «omnipotencia / todopoderosidad» de Dios es una tergiversación de la representación que la Escritura hace de «El Altísimo». Esto hace que la pregunta «conducente, (definición legal)» y «no válida» en el mismo sentido que un fiscal que intenta engañar a un acusado para que confiese un robo preguntándole: «Cuando robó esa tienda, ¿pensó que robar estaba mal?».

El poder de cumplir todas las promesas, de olvidar el pecado, de perdonar todas las deudas, e incluso el poder de estar ausente – es en realidad una evidencia de que Dios es «El Altísimo, (el más poderoso)» y no puede ser forzado por alguna otra autoridad a romper una promesa, o a contradecirse de alguna manera.

La Escritura afirma que Dios limitó su propio poder, al «jurar por sí mismo» – porque no había otra manera de limitar su propio poder. En realidad, esto indica que Dios no tiene más remedio que ser fiel a su propia palabra, y es, por tanto, digno de confianza.

Es un falso equívoco decir que «ser el Más Poderoso» es lo mismo que ser «Todopoderoso»: si la única cosa en la realidad que podría hacer fallar el poder de Dios es él mismo, entonces eso lo hace el /más/ poderoso – el «Altísimo»- pero cuando Dios se restringe a sí mismo por su propia palabra – ya no es /todo/ poderoso.

NASB, Génesis 22:16 – y dijo: «Por mí mismo he jurado, dice el Señor, que has hecho esto y no has retenido a tu hijo, tu único hijo,

NASB, Isaías 45:23 – Por mí mismo he jurado, la palabra ha salido de mi boca con justicia y no se volverá atrás, que ante mí se doblará toda rodilla, toda lengua jurará lealtad.

NASB, Jeremías 22:5 – Pero si no obedecen estas palabras, juro por mí mismo -declara el Señor- que esta casa se convertirá en una desolación».

NASB, Jeremías 49:13 – Porque he jurado por mí mismo -declara el Señor- que Bosra se convertirá en un objeto de horror, en un oprobio, en una ruina y en una maldición; y todas sus ciudades se convertirán en ruinas perpetuas».

La Escritura no afirma en absoluto que Dios sea todopoderoso, todo amor y todo conocimiento. Los teístas reconocen inmediatamente la afirmación como una tergiversación de quién es Dios – especialmente en vista de tantas referencias, por ejemplo:

NASB, Isaías 43:25 – «Yo, yo mismo, soy el que borra tus transgresiones por amor a mí mismo, y no me acordaré de tus pecados.

NASB, Oseas 4:6 – Mi pueblo es destruido por falta de conocimiento. Porque has rechazado el conocimiento, yo también te rechazaré de ser mi sacerdote. Ya que has olvidado la ley de tu Dios yo también me olvidaré de tus hijos.

En realidad: La Escritura reafirma enfáticamente, una y otra vez, que Dios es 1.) Fiel: Que Dios es verdadero, «El Altísimo» asegurando que nada puede hacer fracasar ninguna de sus promesas – ni siquiera él mismo; 2.) Sabio: Que Dios es «para nosotros», un defensor, decidido y desesperado, para impartir vida – incluso cuando hay tanta muerte. 3.) Justo: Que Dios juzga a las personas según sus propias misericordias – o bien por sus propias condenas;

Para los padres – es inmediatamente obvio lo que implican estos tres atributos: "amor"(la determinación fiel por la vida, y la desesperación por abogar por el perdón).

Nota 1: Si Dios es «Verdad», entonces como «verdad» Dios no puede contradecirse a sí mismo, al igual que un silogismo lógico/verdad podría contradecirse.

Comentarios

  • No pretendía meterme en la maleza de la teología que hay detrás de esta pregunta, sólo pretendía aportar antecedentes. Mi pregunta concreta es si el griego de 2 Timoteo 2:13 puede soportar una interpretación de «no se negaría a sí mismo». Además, yo no interpretaría que el hecho de que Dios olvide los pecados significa que no los conoce, sino que actúa como si nunca hubieran ocurrido. No creo que sea correcto interpretar el olvido como algo literal allí, pero eso está un poco fuera de mi pregunta. –  > Por Eric.
  • Creo que los absurdos surgen de una lectura literal del olvido. Por ejemplo, el Salmo 44:21 dice que Dios conoce los secretos del corazón. Con tu interpretación, si estoy en Cristo y soy perdonado, Dios no no conoce los secretos de mi corazón, y yo sé cosas que Dios no sabe. En cualquier caso, no creo que la pregunta que he hecho sea «inválida». Simplemente pregunto por una traducción. No es que tenga ninguna repercusión en la validez de una pregunta de traducción, pero ten en cuenta que yo ya sostengo la opinión de que Dios no puede actuar en contra de su naturaleza – estoy tratando de entender la base bíblica para ello. –  > Por Eric.
  • «La Escritura no afirma en absoluto que Dios sea todopoderoso, todo amoroso y todo conocedor» En realidad son los platonistas en los que estás pensando, que atribuyen a Dios todas las características buenas. Dios se define así como «El Ser más grande del que no se puede concebir un ser mayor», o el argumento ontológico de la existencia de Dios. Los ateos no inventaron ese argumento. –  > Por Michael Ryan Soileau.
  • @MichaelRyanSoileau – ¿Por casualidad tienes esa referencia a mano? Me encantaría añadirla – o puedes hacerlo tú. ¡Gracias! –  > Por elika kohen.
  • San Anselmo, Capítulo 2, Proslogium: sourcebooks.fordham.edu/basis/anselm-proslogium.asp#CHAPTER II ‘Y ciertamente existe tan verdaderamente, que no se puede concebir que no exista. Porque es posible concebir un ser que no puede ser concebido como no existente; y éste es mayor que uno que puede ser concebido como no existente. Por lo tanto, si se puede concebir que no existe aquello que no puede concebir nada más grande, no es aquello que no puede concebir nada más grande». –  > Por Michael Ryan Soileau.
usuario33515

La frase clave por la que preguntas es ἀρνήσασθαι ἑαυτὸν οὐ δύναται, traducida por la ESV y la mayoría de las otras versiones como no puede negarse a sí mismo.

La frase que se traduce aquí como no puede es οὐ δύναται – ou dynatai. La palabra οὐ indica negación. La palabra δύναται es el presente de δύναμαι (dynamai), pero la voz aquí podría interpretarse como «medio» o «activo». Los léxicos asignan a δύναμαι un significado de «puede», «ser capaz de», «ser capaz de», «puede hacer», «capaz de hacer», «ser capaz», etc.

La voz del verbo puede ser relevante aquí. Mientras que la voz activa indica que el sujeto tiene la función de actor y la voz pasiva indica que el sujeto es el receptor de la acción denotada por el verbo, la voz media -que no tenemos realmente en inglés- indica que el sujeto es tanto el actor como el receptor de la acción. La página web Glosario de Términos Lingüísticos define la voz media:

La voz media es una voz que indica que el sujeto es el actor y actúa

  • sobre sí mismo por reflejo
  • para su propio beneficio.

En el caso de sujetos plurales, los actores pueden, quizás, actuar sobre los demás.

En sentido estricto, δύναμαι es un verbo llamado «deponente» que carece de formas de voz activa. A veces se explica que los verbos deponentes no tienen una verdadera voz media y representan la voz activa mediante lo que normalmente habría sido la forma de voz media. No creo que esto sea exactamente correcto. Una explicación de la deponencia, específicamente en lo que se refiere a δύναμαι, dice:

El término y el concepto de «deponencia» es confuso y engañoso. Verbos como ἔρχομαι y ποκρίνομαι y δύναμαι no deben considerarse en modo alguno irregulares o deficientes porque no tengan formas de «voz activa». El hablante de griego entiende estos verbos como implicados en un tipo de relación con el sujeto gramatical que encuentra su expresión adecuada en el morfoparadigma «medio-pasivo». Puede ser difícil para los que no hablan griego captar la noción distintiva implícita en estas formas «medio-pasivas», pero uno debería hacer el esfuerzo de discernir su flexibilidad para la expresión de las nociones de entrar en un estado o condición o acción, ya sea involuntaria o voluntariamente, y para las nociones de sufrir un proceso o acción o estar sujeto a una acción. No hay que suponer que estos verbos, por el hecho de que puedan ser traducidos al inglés por formas verbales de «voz activa», sean de algún modo irregulares o reciban accidentalmente formas que no les son propias.

En el sentido de la voz media, se podría pensar que δύναται se entiende como que Dios se habilita o no para hacer algo.

Comentarios

  • ¡δύναμαι es un verbo DEPONENTE, y como tal tiene una forma de voz media pero el significado de la voz activa! Por lo tanto, ¡no tiene un caso de «permitir/no permitir»! Esto en cuanto a la gramática, pero también es blasfemamente contraintuitivo pensar que Pablo dio a entender que «si Jesús quisiera, sería firme y no cometería pecado, si no quisiera, no sería firme y cometería pecado», entonces Jesús no sería diferente de cualquiera de nosotros, pero Pablo es claramente enfático en que Jesús no está en la misma fila con nosotros, como en otra parte afirma lo mismo del Padre (Hebreos 6:18). –  > Por Levan Gigineishvili.
  • user33515 – A su punto de traducir «δύναται» en la voz media – Creo que es necesario dado el contexto de «dos cosas inmutables» – siendo Dios + Dios. –  > Por elika kohen.
  • @LevanGigineishvili – Umm. Creo que defines la blasfemia de forma diferente a como lo hizo Jesús. Y Pablo es exactamente contradictorio con tu punto de vista. El fue muy firme en que Jesús fue tentado de manera similar a otros hombres. Pero – esta pregunta, y esta respuesta, creo que está hablando del «Altísimo», (el padre de Jesús). Por lo tanto, si usted es unitario, (todo lo mismo) en lugar de trinitario, (tres en unidad), entonces puedo ver donde algunos de sus problemas de «blasfemia» podrían surgir. Pero, esta cuestión es puramente una cuestión lingüística / textual, no una teología / doctrinal. Las implicaciones se están tratando en un sitio diferente. –  > Por elika kohen.
  • @LevanGigineishvili – Las piedras no son análogas a las personas, que tienen voluntad y deseo. Sin embargo, el punto de que la «inmutabilidad de la voluntad de Dios» significa que «es imposible pecar» es válido. Lo que no es válido es suponer que la «voluntad inmutable del Padre» también era cierta para Jesús, y por lo tanto no fue tentado como otras personas – SI no se da cuenta de las contradicciones directas a esta teología, (Lucas 22:44, Hebreos 4:15, Hebreos 12:2, etc.) Siguiendo los textos, y bajo la doctrina de la «Trinidad», no hay problema; los problemas sólo surgen si se presume que Jesús es en realidad «El Altísimo», (el Padre). –  > Por elika kohen.
  • Este «análisis gramatical» de δύναται está completamente fuera de lugar: como se ha señalado, es un verbo deponente y no tiene ninguno de los significados «medios» en la referencia citada. –  > Por brianpck.
Levan Gigineishvili

Como me has pedido que me explaye, lo haré: la imposibilidad tanto de que Dios mienta (ψεύσασθαι) como de que el Hijo de Dios caiga de la fidelidad (ἀπιστεύειν) es semánticamente una misma imposibilidad ontológica (para el ἀδύνατον Hebreos 6:18 tiene absolutamente el mismo poder que el οὐ δύναται de la 2 Tim. 2:13, afirmando así el mismo grado de constancia (μένει) para Jesús que se afirma de la palabra de Dios en Isaías 40:8 «la hierba se seca, las flores se marchitan, pero la palabra de Dios permanece (μένει) para siempre», en cuya cita la «hierba» y las «flores» simbolizan todo el orden creado de la realidad.

En la cita anterior, en el término «palabra» (ῤῆμα) «la palabra de Dios» no debe entenderse necesariamente (aunque es muy posible) como su Logos hipostasiado, como en Juan 1:1, sino como su inseparable atributo eterno. Y la palabra del Logos tiene absolutamente la misma firmeza que la palabra del Padre, pues como dice el Logos encarnado «el cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán» (Mt 24:35).

Y en el Reino común del Hijo y del Padre, que se establece en los corazones humanos el Hijo permanece (μένει) eternamente (Juan 8:35), al igual que el Padre, pues no hay gradaciones -más y menos- en la eternidad, y, por tanto, si el Hijo permanece eternamente, también lo hace el Padre.

Y con ellos el Espíritu Santo, el Espíritu de la Verdad, pues es imposible ser un verdadero adorador de Dios si no es por medio del Espíritu Santo (Juan 4:23), y sólo por medio de Él, el Espíritu de la filiación los creyentes son capaces y están investidos de autoridad para llegar a ser hijos de Dios (Romanos 8:15), convirtiéndose eternamente en templos de Él (1 Cor. 6:19), pues el Espíritu Santo lleva el mismo sello de imposibilidad ontológica divina que el Hijo y el Padre, pues es imposible que quien posee y es guiado por el Espíritu Santo no adore y alabe a Jesucristo como Señor y Dios (cf. 1 Cor. 12:3) a semejanza de Tomás (Juan 20:28).

Comentarios

  • Gracias por la elaboración, pero no estoy seguro de entender de esto la parte clave de mi pregunta, que es si 2 Timoteo 2:13 podría ser traducido «No se negaría a sí mismo», y por qué o por qué no. –  > Por Eric.
  • A, este aspecto particular de tu pregunta se decide simplemente por la gramática y las cuestiones léxicas: δύναμαι es «ser capaz», «poder», «tener un poder para», así que, si en inglés tienes una frase: «Stephen Hawking no puede/no es capaz de derrotar a Mohammad Ali en el boxeo», significa claramente que S.H. no tiene poder para triunfar en este combate, y que no es que prefiera no derrotar, sino que se excluye cualquier posibilidad de derrotar a M.A. para él. Lo mismo ocurre con la palabra griega δύναμαι, pero también puedo traerte amplias referencias de textos griegos. –  > Por Levan Gigineishvili.
  • He escrito para la primera respuesta (Usuario 33515), que su error es que piensa que δύναμαι es una voz media, pero en realidad es un verbo deponente, es decir un verbo que tiene forma media pero un significado activo. –  > Por Levan Gigineishvili.
  • Falta un ) en el párrafo 1 que me confunde. ¿Puedes arreglarlo? (para el ἀδύνατον … –  > Por axsvl77.
Nigel J

Dios se reveló a Moisés y dijo ‘Yo soy el que soy’.

Su ser es eterno. Él es. Y es lo que es.

Del Hijo de Dios está escrito, Fil 2:6 :

‘Quien, en forma de Dios subsistente […] estimó (tal) ser igual a Dios. [EGNT literal]

He añadido ‘tal’ donde el EGNT ignora el artículo y he omitido ‘con’ donde el EGNT lo añade.

Dios es quien es. Dios estima a quien es para ser lo que es.

Dios no es incongruente con su propio ser. Dios no actúa en discordia con su propio ser. Actúa en consonancia con su propia naturaleza. No actúa en contra de quien es y de lo que es.

Esto es lo que es y esto es lo que ha revelado ser.

Nosotros, las criaturas, hemos demostrado no serlo. Actuamos en contra de nuestra propia naturaleza humana en el Edén. Se nos dijo «no comas de eso» con respecto al árbol del conocimiento del bien y del mal. Se nos dijo que moriríamos.

Se nos dijo que la humanidad no funciona así. Y el Árbol de la Vida estaba en medio del jardín. Así es como debe vivir la humanidad.

Pero Dios no es infiel. Él es fiel a sí mismo.

Y se puede confiar en él.

Comentarios

  • Mi pregunta es específicamente sobre la traducción de 2 Timoteo 2:13.  > Por Eric.