¿Cómo conciliar las bofetadas en Mateo 5:39 y Juan 18:23?

Tony Chan preguntó.

Mateo 5:39 Pero yo os digo que no resistáis al malvado. Si alguien te abofetea en la mejilla derecha, vuélvele también la otra mejilla.

Juan 18:23 «Si he dicho algo malo», respondió Jesús, «da testimonio de lo que es malo. Pero si he dicho la verdad, ¿por qué me has golpeado?».

Pero yo os digo que no resistáis al malvado.

Comentarios

  • Volver la cabeza y callar son dos cosas completamente diferentes. –  > Por Lucian.
  • Una cosa es que alguien abofetee a un igual sin causa justificada, y que se ignore ofreciendo la otra mejilla. Otra muy distinta es que un gobernante religioso, que ha convocado un Tribunal, pida a un Oficial de ese Tribunal que golpee a un acusado durante un proceso judicial de interrogatorio. No ha explicado por qué hay que «conciliar» nada. Que debería haber sido parte de su pregunta. –  > Por Nigel J.
  • Estoy de acuerdo con @NigelJ. Hay una gran diferencia entre un agravio cotidiano (agravio civil que causa pérdida o daño, bofetada metafórica) y el abuso del proceso de jurisprudencia en los tribunales. –  > Por Dottard.
1 respuestas
Perry Webb

El V38 que precede a Mateo 5:39 tiene:

«Habéis oído que se dijo: «Ojo por ojo y diente por diente». (Mateo 5:38)

Por lo tanto, el contexto de Mateo 5:39 es la represalia o la venganza. En Juan 28:23 Jesús no está tomando represalias. Está argumentando su caso. También está haciendo que el oficial reflexione sobre su acción.