En el Levítico hay dos textos diferentes que tratan de las relaciones homosexuales. El primero está en 18:22 y el segundo en 20:13 (todas las citas NVI):
Lev 18:22: No tengas relaciones sexuales con un hombre como se hace con una mujer; eso es detestable.
Lev 20:13: Si un hombre tiene relaciones sexuales con un hombre como lo hace con una mujer, ambos han hecho lo que es detestable. Serán condenados a muerte; su sangre será sobre sus propias cabezas.
La primera parte de esta pregunta es:
- ¿Están estas dos cosas relacionadas y deben interpretarse de forma idéntica? O bien, ¿deben entenderse por separado, ya que fueron registradas con diferentes motivaciones por el autor? Si están relacionados, ¿por qué incluirlo dos veces?
En segundo lugar, he escuchado 4 posibles interpretaciones para estos versos:
A) Se mantienen solos y deben ser interpretados independientemente del contexto.
B) Deben interpretarse como relacionados con la idolatría y la adoración de Molek. Esto lo insinúa John Hartley en su comentario sobre el Levítico en la serie Word Biblical Commentary y también se basa en la proximidad del texto de 18:22 con el versículo que le sigue, el 21, que dice
«No entregues a ninguno de tus hijos para que sea sacrificado a Molek, porque no debes profanar el nombre de tu Dios. Yo soy el Señor».
El capítulo 20 también habla de la idolatría en 20:1-5:
El Señor dijo a Moisés: «Di a los israelitas: ‘Cualquier israelita o extranjero que resida en Israel que sacrifique a alguno de sus hijos a Molek será condenado a muerte. Los miembros de la comunidad lo apedrearán. Yo mismo pondré mi rostro contra él y lo apartaré de su pueblo, porque al sacrificar sus hijos a Molek, ha profanado mi santuario y mi santo nombre. Si los miembros de la comunidad cierran los ojos cuando ese hombre sacrifica a uno de sus hijos a Molek y si no lo matan, yo mismo pondré mi rostro contra él y su familia y los cortaré de su pueblo junto con todos los que lo sigan prostituyéndose a Molek».
C) Este edicto se basa puramente en las preocupaciones higiénicas que son inherentes a este tipo de relaciones sexuales y este texto debe ser considerado en la forma en que tratamos el lavado ritual y el consumo de carne de cerdo. Esto se ve apoyado por la proximidad a 18:19:
No te acerques a una mujer para tener relaciones sexuales durante la menstruación.
Y 20:18
Si un hombre tiene relaciones sexuales con una mujer durante su menstruación,él ha expuesto la fuente de su flujo, y ella también la ha descubierto.Ambos deben ser cortados de su pueblo.
D) Este pasaje es puramente el resultado de la realidad de ser una tribu pequeña y la necesidad de que esta tribu se amplíe a través de la descendencia
Por lo tanto, la segunda parte de la pregunta es esta:
- ¿Hay algo (adicional) en el lenguaje del texto o en otros pasajes que apoye o desacredite alguna de las conclusiones anteriores?
- ¿Cuál es el significado más probable, o hay otro significado en estos textos?
No creo que ninguna de tus cuatro opciones responda a tu pregunta. Desde una perspectiva judía ortodoxa, la respuesta a tu pregunta es que cada verso tiene un propósito diferente.
En la Torá, los cinco libros de Moisés (del Génesis al Deuteronomio), los mandamientos negativos (es decir, cualquier cosa que diga «no debes…») se exponen en dos versículos separados: uno que habla del delito o pecado, y un segundo que explica el castigo o la consecuencia de cometer el pecado. En el ejemplo que has dado, el primer verso está ahí para hacer que el coito anal entre hombres sea un crimen, y el segundo verso define el castigo. Lo mismo ocurre con los dos versículos que has citado sobre la pureza menstrual. Otro ejemplo, el mandamiento de no testificar en falso se da en Éxodo 20:13, y la pena por violar el mandamiento se da en Deut. 19:19.
Los rabinos suponían que siempre había pares de versículos que vinculaban un delito con su castigo, y utilizaban esta presunción para explicar las dificultades de traducción, especialmente cuando una palabra parece estar mal colocada en el contexto de los versículos circundantes. Por ejemplo, en Éxodo 20 -que describe el Decálogo- se enumeran varios delitos para los que se pide la pena de muerte (la pena aparece entre paréntesis), por ejemplo: la blasfemia (Lev. 24:16), la violación del sábado (Ex. 34:15), la deshonra a los padres (Deut. 21:18-21) y el adulterio (Lev. 20:10), además del falso testimonio, citado anteriormente. Dos mandamientos en Éxodo 20: 13 molestaron a los rabinos — לא תרצח (literalmente «no matar») y לא תגנב (literalmente «no robar») parecían fuera de lugar porque (a) ya había dos versos sobre el robo y su castigo, y el delito de robo de bienes no es un crimen capital), y (b) «matar» es una palabra vaga — a veces matar no sólo está permitido, como en la guerra o en defensa propia, y, cuando se hace sin clara intención de asesinar, sólo estaría sujeto a una multa (ver Ex. 21:18-27 y Babyl. Talmud, Bava Kama 83b-84a). El contexto debería dictar que estos versos también describen delitos capitales.
Los rabinos, por tanto, analizaron los versos en su contexto, con el emparejamiento de mandamientos que prohíben un acto con otro verso que describe el castigo por el crimen. Determinaron que, en lugar de «matar», la palabra תרצח debe entenderse como «asesinato» intencionado y motivado por el odio, porque el asesinato es un delito capital, como se explica en Ex 21:14-15, y no hay otro versículo con el que emparejarlo para describir simplemente el delito de asesinato. Del mismo modo, תגנב podría entenderse como una prohibición del secuestro (es decir, del robo de una persona), para el que también había un versículo que preveía una pena (Ex. 21:15-17) sin un versículo separado que detallara el delito. Véase Bably. Talmud, Sanedrín 86a.
Me doy cuenta de que hay gente hoy en día que quiere racionalizar los mandamientos de la Torá para justificar el comportamiento moderno que es inconsistente con el significado claro de la Biblia. Usted citó dos racionalizaciones populares hoy en día: la asociación de un mandamiento con la idolatría, y la explicación de los mandamientos como una solución anticuada para cuestiones de higiene o salud. El hecho de que la homosexualidad se discuta en estrecha asociación con los mandamientos que prohíben la idolatría no significa que porque hoy en día la idolatría sea menos atractiva para la gente, todos los mandamientos relacionados deban ser desechados. De hecho, todos los actos prohibidos que se mencionan en el contexto de la idolatría están tan prohibidos ahora como entonces.
Con respecto a las preocupaciones de «salud» — usted mencionó las leyes relacionadas con las mujeres que menstrúan y sus maridos, y otros mencionan las leyes dietéticas en el mismo contexto. Todos en estas cateogrías argumentan que hoy en día tenemos herramientas higiénicas y sanitarias que hacen que estas leyes sean innecesarias. Pero esos argumentos se basan en la suposición de que el propósito de los mandamientos era resolver problemas de salud. Los judíos tradicionales pueden citar razones muy diferentes que son demasiado detalladas para empezar aquí ahora. Seguimos observando estos mandamientos -y todos los demás que podemos- porque Dios los ordenó, y no tratamos de cuestionar a Dios y sugerir que la Torá es menos que perfecta añadiendo o quitando mandamientos. Deut. 4:2.
A la luz de la reciente decisión del Tribunal Supremo que confirma la constitucionalidad de los matrimonios entre personas del mismo sexo, me gustaría añadir esta enmienda. Mi buen amigo el rabino Gil Student escribió a algunas ideas interesantes sobre la opinión desde una perspectiva judía ortodoxa. Uno de sus puntos es que cuando la Torá fue entregada en el Sinaí, Moisés presentó algunas nuevas prohibiciones con respecto a quién puede casarse. Por ejemplo, aunque Jacob se casó con sus hermanas (Gn. 29), y el padre de Moisés se casó con su tía (Ex. 6:20), los mandamientos del Sinaí prohibían directamente los matrimonios con parientes cercanos (Lev. 18).
La reacción a estas leyes supuso un golpe para las familias en las que los parientes cercanos estaban casados y ahora tendrían que divorciarse. Encontramos esto insinuado Números 11:10que nos dice que «Moshé oyó al pueblo llorar, familia por familia». La Gemara del Talmud de Babilonia (Yoma 75a) interpreta la frase «familia por familia» en el sentido de que el pueblo lloraba «por asuntos de familia», las nuevas relaciones prohibidas. Rashi, comentando ese versículo, explica que el llanto se refería a las nuevas prohibiciones por encima de los siete mandamientos noájicos. El Talmud de Jerusalén (Ta’anis 5:4), escrito mucho antes que el Talmud de Babilonia, está de acuerdo en que esto es lo que lloraban las familias.
Sin embargo, Maimonedes (Mishneh Torah, Hilchos Issurei Bi’ah 22:18) parece decir que el pueblo lloraba por todas las relaciones prohibidas, incluso las de los mandamientos noájidas. Véase también Talmud de Babilonia, Shabat 130a.
Sin duda, los judíos que escucharon a Moisés dar estos mandamientos tuvieron la respuesta: «¿Y el amor? ¿Acaso dos personas que se aman no pueden casarse entre sí?». La Biblia, sin embargo, nos dice que a pesar del amor que se puedan tener un hermano y una hermana, o un tío y una sobrina, o dos hombres o dos mujeres, el argumento no era relevante para Dios. Cualquiera que sea su razonamiento, Él hizo la regla y nosotros la seguimos obedientemente, incluso si estamos subjetivamente en desacuerdo.
- Siento llegar tarde a la fiesta/respuesta, pero una afirmación que has hecho en tu último párrafo me interesa. Dijiste (aparentemente en relación a la menstruación/leyes dietéticas): «Seguimos observando estos mandamientos…» ¿Es usted cristiano? Si es así, ¿crees que los requisitos dietéticos de la ley mosaica siguen siendo obligatorios para los cristianos? – > Por mbm29414.
- @mbm29414 No, no soy cristiano; me convertí al judaísmo ortodoxo hace 35 años. La ley judía dice que los no judíos sólo están obligados a observar siete mandamientos que le fueron dados a Noé. Nuestra tradición enseña que estas leyes eran 1) No blasfemar; 2) Establecer tribunales de justicia; 3) No cometer incesto; 4) No cometer derramamiento de sangre; 5) No cometer robo; 6) No cometer idolatría; y 7) No comer Treifus (Heb. para no kosher; más correctamente, «no comer partes de animales mientras están vivos»). Para recordar esto, mi esposa creó un acrónimo: «B’li Brit», que en hebreo significa «Sin el Pacto». – > Por Bruce James.
- Ah, bueno, eso hace que su declaración sea completamente diferente, entonces. Es curioso, yo sólo leí sobre las 7 leyes de Noé anoche. Probablemente un poco fuera de tema, pero ¿cuál es la comprensión judía del resultado eterno de un gentil que obedece las 7 leyes de Noé frente a uno que no lo hace frente a un judío fiel frente a un judío infiel? Mi lectura del AT dice que, antes de Cristo, los gentiles que querían una relación con Dios necesitaban convertirse al judaísmo. Solo por curiosidad. – > Por mbm29414.
- @mbm29414 Nuestros sabios enseñaron (Sanhedrin 105a) que los justos de todas las naciones tendrán un lugar en el mundo venidero. La balanza parece favorecer al noájida porque sólo tiene 7 mandamientos que cumplir, y el judío tiene hasta 613 mandamientos (no todos los cuales se aplican a cualquier judío individual). Sin embargo, como los judíos tienen más mandamientos, tienen más oportunidades de alcanzar niveles más altos de santidad. Pero como no sabemos cómo pesa Dios cada mandamiento, asumimos que nuestras buenas y malas acciones están igualadas y nuestra próxima elección buena o mala podría decidir nuestro juicio final. – > Por Bruce James.
- Números 11:10 @BruceJames . La familia llora por falta de carne. – > Por user4951.