¿Qué significa la «igualdad con Dios» y cómo se puede «aprovechar»? Filipenses 2:6

Investigador del Reino del Espíritu preguntó.

Filipenses 2:5-8 (NRSV):

5 Que haya en vosotros el mismo sentir que hubo en Cristo Jesús,6 el cual, siendo en forma de Dios, no consideró igualdad con Dioscomo algo para ser de Dios como algo que había que explotar7 sino que se despojó a sí mismo, tomando la forma de esclavo, naciendo en forma humana. Y hallándose en forma humana, 8 se humilló a sí mismo y se hizo obediente hasta la muerte, incluso en una cruz.

El versículo 6 dice que Jesús no consideró su previa «igualdad con Dios» como algo a explotar. ¿Qué significa «igualdad con Dios» en este contexto, y cómo puede ser «explotada»?

Comentarios

  • La traducción «no consideraba la igualdad con Dios como algo a lo que agarrarse» es una interpretación. El original transmite un concepto diferente, el de que la igualdad ya existe. Pero no siendo inapropiada. La interpretación de la ESV está diciendo que él no era igual a Dios porque no lo comprendió. –  > Por Nigel J.
  • @NigelJ – Lo he cambiado a NRSV –  > Por Investigador del Reino del Espíritu.
  • Esta pregunta ahora tiene dos preguntas principales en él no sólo uno. Voy a actualizar mi respuesta para reflejar esto. –  > Por Dottard.
  • @NigelJ debido a las diferentes interpretaciones de este verso – Me gustaría ver su respuesta. ty. –  > Por user48152.
  • @user48152 En realidad no estoy de acuerdo con la pregunta debido a las interpretaciones que se están forzando sobre el αρπαγμον. Siendo en forma, Dios, no le pareció un robo ser igual a Dios es el literal : el concepto que expresa la condición divina, previa a la la humillación voluntaria. El debilitamiento del concepto está disminuyendo la fuerza de en forma, Dios, . . . . . igual a Dios. –  > Por Nigel J.
6 respuestas
Dottard

Hay dos partes principales en esta pregunta que trataré secuencialmente.

A: La igualdad con Dios

La idea de la igualdad de Jesús con Dios se expresa de varias maneras en el contexto inmediato y en otros lugares como:

  • Fil 2:6 – Jesús era «en forma de Dios»
  • Juan 1:1-3 – Jesús era tanto «con Dios» como «era Dios»
  • Juan 5:17, 18, «En su defensa, Jesús dijo: ‘Mi Padre está siempre trabajando hasta el día de hoy, y yo también estoy trabajando’. Por eso intentaron matarlo con más ahínco; no sólo estaba quebrantando el sábado, sino que llamaba a Dios su propio Padre, haciéndolo igual a Dios.» Véase también Lucas 22:69-71.
  • Juan 5:23, «para que todos honren al Hijo como honran al Padre. Quien no honra al Hijo no honra al Padre que lo envió».
  • Juan 10:30, «Yo y el Padre somos uno». (Compárese con Dt 6,4.)
  • Juan 20:28, «Tomás le dijo: «Señor mío y Dios mío»». (Esto declara a Jesús como ὁ Θεός.) [Compárese esta afirmación con Sal 35:23, «Contad por mí, Dios y Señor mío.» Véase también V24.]

Nota: Si tomamos el corpus de los cuatro Evangelios, Mateo 1:23 y Juan 20:28 (& 21:19) encontramos que comienzan y terminan con declaraciones claras e inequívocas de que Jesús es Dios, más específicamente, «El Dios» = ὁ Θεός.

Ellicott comenta lo siguiente:

El sentido [de Flp 2:6] es que, siendo en forma de Dios, y por lo tanto teniendo igualdad con Dios, Él no dio importancia a esa igualdad, como una gloria para sí mismo, comparada con el poder de dar la salvación a todos los hombres, que se complace en considerar como una nueva alegría y gloria.

Barnes llega a una conclusión similar

No se considera un robo ser igual a Dios – Este pasaje, también, ha dado lugar a muchas discusiones. El Prof. Stuart lo traduce: «no consideró su igualdad con Dios como un objeto de deseo solícito»; es decir, que aunque era de naturaleza o condición divina, no buscó con afán conservar su igualdad con Dios, sino que asumió una condición humilde, incluso la de siervo.

Esta idea de la igualdad de Jesús con el Padre como Dios se ve en todo el NT – aquí hay una muestra de cómo el AT toma atributos únicos de Dios y los aplica a Jesús.

Atributo Antiguo Testamento Nuevo Testamento
Creador Isaías 44:24, 45:18 Juan 1:3, Col 1:16, 17, Heb 1:2
Salvador Isa 43:3, 11, 45:17, 21 Mat 1:21; Hechos 4:12; 2 Tim 1:10; Tit 1:4, 2:13, 3:6; 2 Pe 1:1, 11
Gloria Isaías 42:8, 48:11 Juan 17:5, 24
Roca Isa 44:8; Deut 32:3,4,15; Sal 92:15 1 Cor 10:4
«YO SOY» Ex 3:13-15; Deut 32:39, Isa 41:4, 43:10, 13, 25, 45:19, 46:4, 48:12, 51:12, 52:6 (LXX) Mateo 14:27, Marcos 6:50, Marcos 13:6, Lucas 21:8, Marcos 14:62, Lucas 22:70, Juan 4:26, 6:20, 8:24, 28, 58, 13:9, 18:5-8.
Pastor Salmo 23:1; Eze 34:11ss Juan 10:11-16; Heb 13:20; 1 Pedro 2:25, 5:4; Ap 7:17
Esposo Isa 49, 54, Jer 2, Oseas Marcos 2:19, Mateo 9:15, Lucas 5:34, 35
Primera & Última Isa 41:4, 44:6, 48:12 Apocalipsis 1:17, 18, 22:13
Señor de Señores Deut 10:17, Sal 136:3, 26 Apocalipsis 17:14, 19:16
Señor de todos Deut 10:17, Jos 3:11, 13; Sal 97:5, Zac 4:14, 6:5, Mi 4:13 Hechos 10:36, Rom 10:12, Col 1:15
Siete ojos del Señor Zac 4:10 (& Zac 3:9) Apocalipsis 5:6 (Cordero)

B: El sustantivo ἁρπαγμός

El sustantivo ἁρπαγμός (harpagmos) sólo aparece en Fil 2,6 en todo el NT y nunca se utiliza en los LXX, ni en ninguna otra literatura cristiana primitiva. Su significado es debatido, como se desprende de las tres acepciones básicas (y dos sub-significados) de la BDAG. La mayoría de los otros léxicos prevarican de forma similar. Las versiones modernas también son muy diversas en sus traducciones.

El verbo afín ἁρπάζω (harpazó) se utiliza con frecuencia en lugares como Juan 10:28, 1 Tesalonicenses 4:17, Apocalipsis 12;5, 2 Corintios 12:2, 4, con la idea de apoderarse y robar o arrebatar la propiedad, hurtar].

El significado básico y fundamental es: algo que se agarra y se arrebata, robo. Sin embargo, como observa la BDAG, «lo cual es casi imposible en Flp 2:6 … el estado de ser igual a Dios no puede equipararse con el acto de robar».

Ni la UBS5 ni la NA28 recogen variantes en el texto de Flp 2:6 y ninguna para esta palabra en concreto].

Las traducciones modernas pueden clasificarse en varios grupos:

  1. «robo», por ejemplo, KJV, NKJV, DRB, YLT
  2. «cosa para ser agarrada» (o similar), eg, NLT, ESV, BSB, BLB, NASB, ASV, ISV, NET, NHEB, Weymouth, etc.
  3. «algo para ser usado en su propio beneficio», o «algo para ser explotado», o, similar, eg, NIV, NRSV, CSB, HCSB, CEV, GNB, GWT, etc.

Como se ha mostrado anteriormente, el NT se esfuerza mucho en presentar a Jesús como «igual a Dios», como deja claro este mismo versículo. Además, los siguientes versículos (7, 8) también describen la infinita humillación de Jesús mediante su descenso en siete pasos al nivel más bajo de la humanidad:

  • se despojó de sí mismo
  • tomando semejanza humana
  • la forma de un siervo
  • se humilló a sí mismo
  • se hizo obediente hasta la muerte
  • hasta la muerte de cruz

Así, la fuerza de Fil 2:6 parece ser que la igualdad de Jesús no era algo a lo que se aferrara y no dejara ir, sino que estaba dispuesto a humillarse en el proceso de la encarnación. Es decir, la mejor interpretación del versículo es probablemente (y sorprendentemente) la que da la NLT: «Aunque era Dios, no pensaba en la igualdad con Dios como algo a lo que aferrarse

No se puede exagerar la importancia de este pasaje de Fil 2:5-11.

  • Jesús era Dios e igual a Dios antes de la encarnación
  • Jesús se humilló durante la encarnación
  • Jesús fue exaltado a la posición más alta después de la encarnación.

Este simple pasaje en Fil 2:5-11 simplemente explica las muchas referencias de «subordinación» tales como Juan 5:19, Mateo 26:39 – Jesús voluntariamente renunció a algunos de Sus privilegios divinos durante la encarnación tales como la omnipresencia y la omnipotencia – Él todavía los tenía pero voluntariamente no los usó sino que dependió del Padre en todo momento durante la encarnación.

Comentarios

  • He cambiado un poco el título, sólo te lo hago saber por si quieres actualizar la respuesta –  > Por Investigador del Reino del Espíritu.
  • @SpiritRealmInvestigator – es un cambio importante y casi requiere una respuesta aparte –  > Por Dottard.
  • «Si tomamos el corpus de los cuatro Evangelios, Mateo 1:23 y Juan 20:28 (& 21:19) encontramos que comienzan y terminan con declaraciones claras y sin ambigüedades de que Jesús es Dios» Mateo 1:23 sólo afirma ‘lo llamarán Emanuel’. Eso no es una declaración inequívoca, según la OMI. Jesús es el representante de Dios que fue enviado por Dios, y así Dios está con nosotros a través de su representante, Jesús. Poniéndolo de otra manera – tuve un amigo de la infancia que se llamaba Emmanuel. ¿Es eso una prueba de que era Dios? –  > Por Anthony Burg.
  • Sin embargo, la traducción del nombre «Emmanuel» es totalmente ambigua. Sólo si se adopta una perspectiva trinitaria se piensa que no lo es. Jesús es un representante de Dios, sí. Fue enviado por Dios. En ese sentido, Dios está con nosotros. –  > Por Anthony Burg.
  • @Dottard Jesús dice que es el Hijo de Dios. Yo simplemente leo la Biblia tal y como es, y por tanto Jesús no es Dios. Fin de la historia. Pero en serio, eres tú el que afirma que hay afirmaciones claras e inequívocas de que Jesús es Dios, ¿cómo es que eso no plantea la cuestión de la trinidad? Yo simplemente le respondo. –  > Por Anthony Burg.
tmct

Filipenses 2:3-9 RVR – 3 [No hagáis] nada por contienda o por vanagloria; antes bien, con humildad de ánimo, estimad cada uno a los demás como superiores a él mismo.4 No miréis cada uno por lo suyo, sino también por lo de los demás. 5 Que haya en vosotros esta actitud, que también hubo en CristoJesús: 6 El cual, siendo en forma de Dios, no estimó como un robo el ser igual a Dios; 7 sino que se despojó a sí mismo de su reputación, tomó la forma de siervo y se hizo semejante a los hombres; 8 y, hallándose en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. 9 Por lo cual también Dios lo exaltó en alto grado, y le dio un nombre que es más que todo nombre:

  1. El pasaje habla de nuestra humildad aprendida de Cristo
  2. El pasaje afirma que Cristo era «en forma de Dios»
  3. Nos dice que, a pesar de ser «en forma de Dios», «tomó la forma de siervo».

Aquí aprendemos que Jesús, que siendo en forma de Dios, e igual a Dios -ya que no era un robo para Él reclamar la igualdad con Dios- como lo hizo en muchas ocasiones causando que los judíos trataran de apedrearlo, se humilló.

Tomando el pasaje en su contexto, tenemos a Jesús, Aquel que es igual a Dios (Is 9:6), como se manifiesta en que no consideró un robo reclamar esa igualdad, dándonos un ejemplo de humildad por la forma en que se humilló al venir a la tierra por nosotros.

David

En primer lugar, veamos una traducción literal directa de Flp 2:5-8:

[5] τουτο γαρ φρονεισθω εν υμιν ο και εν χριστω ιησου [6] ος εν μορφη θεου υπαρχων ουχ αρπαγμον ηγησατο το ειναι ισα θεω [7] αλλ εαυτον εκενωσεν μορφην δουλου λαβων εν ομοιωματι ανθρωπων γενομενος [8] και σχηματι ευρεθεις ως ανθρωπος εταπεινωσεν εαυτον γενομενος υπηκοος μεχρι θανατου θανατου δε σταυρου
[5] Pues que se considere en vosotros lo que también [se consideró] en Cristo Jesús [6], el cual, siendo en [forma de] Dios, no consideró el ser igual a Dios [como] un robo [7], sino que se despojó a sí mismo, tomando [la] forma de [esclavo], haciéndose semejante a los hombres. 8] Y hallándose en forma [de] hombre, se rebajó a sí mismo, llegando a ser obediente hasta la muerte, y más aún, hasta la muerte de [una] cruz.

¿Por qué elegí traducir «μορφη θεου» como «forma de Dios» en lugar de «de [un] dios» para que coincida con el paralelo con «forma de [un] hombre» más adelante? Bueno, me pareció que el «ισα θεω» no tenía sentido con un «θεω» indefinido, por lo que debería referirse a (el verdadero) Dios, en cuyo caso «μορφη θεου» también debería referirse a la forma de Dios, ya que es común ver que se omite el artículo definido de «θεου» cuando se modifican sustantivos indefinidos como el «μορφη» aquí.

¿Y por qué elegí traducir «ισα θεω» como «igual a Dios» en lugar de «igual a Dios»? Puede que le sorprenda que esto sea completamente sencillo; «igual a Dios» en inglés estándar puede significar «idéntico a Dios» o «un igual a Dios». ¡Pero ninguno de los dos es posible aquí! «ισα» es neutrono masculino, por lo que no puede referirse al propio Jesús. Así que «ισα θεω» significa aquí simplemente «igual a Dios» y nada más, es decir, semejanza en sentido abstracto, como en Lucas 6:34 y en los LXX Job 10:10, 11:12, 24:20, Isa 51:23. Si el autor quisiera decir «un igual a Dios», debería usar «ισος» (masculino), como en Juan 5:18.

¿Y por qué «robo»? No he encontrado pruebas claras de que «αρπαγμος» pueda significar «una cosa que hay que confiscar», así que he optado por el «acto de robar» por defecto, según LSJ. Obsérvese que la segunda acepción ofrecida por LSJ no se basa en ninguna evidencia, porque citaron Phlp 2:6 (que no arroja ninguna luz) y también se refirieron a una palabra diferente «αρπαγμα». Nótese que si los sustantivos relacionados se forman a partir del mismo verbo raíz mediante diferentes declinaciones, generalmente la declinación «-ς» se refiere a la acción en sí, mientras que las declinaciones «-α» se refieren al resultado o concepto abstracto relacionado con el verbo. Por ejemplo, compare «κρισις» (acto de juzgar) y «κριμα» (juicio). Por lo tanto, mirar el significado de «αρπαγμα» no proporciona ninguna evidencia de que «αρπαγμος» signifique «objeto de robo».

Entonces, ¿qué significa Flp 2:5-8 en su conjunto? Está claro que tu pregunta sobre qué significa «explotado» ni siquiera es la pregunta correcta, ya que el propio texto definitivamente el texto mismo no tiene nada que ver con la «explotación». En inglés sencillo, yo diría que significa:

Porque debes tener en cuenta esto, que también tuvo en cuenta Cristo Jesús (que existía en la misma forma que Dios y por eso no pensó que ser igual a Dios era un robo, sino que desechó esa forma y tomó la forma de esclavo y vino en la semejanza de un hombre): Se encontró viviendo en forma de hombre, y se rebajó a sí mismo siendo obediente hasta la muerte, muerte de cruz.

Para explicarlo, Flp 2:5-8 dice que, puesto que Jesús existía en la misma forma que Dios, por supuesto no consideraría el ser igual a Dios como un robo, porque nunca tomó lo que ya tenía. Dicho esto, desechó esa semejanza con Dios que tenía y tomó en cambio la forma de un esclavo, la semejanza de un hombre, viviendo a la manera de un hombre, siendo obediente como si fuera un humilde esclavo.

Comentarios

  • En resumen: concluyes que Jesús preexistió a su encarnación física y fue como Dios, es decir, tenía atributos divinos, pero no era necesariamente 100% igual a Dios, ¿correcto? ¿Hay atributos divinos que Dios tiene pero Jesús no? –  > Por Investigador del Reino del Espíritu.
  • @SpiritRealmInvestigator: Absolutamente correcto; eso es lo que los textos implican literalmente, y de forma consistente a lo largo de todos los escritos del canon protestante. En cuanto a tu segunda pregunta, ciertamente hay algunos atributos claros en los que Jesús y Dios difieren: (1) Dios no es un hombre, pero Jesús es un hombre; (2) Dios es la fuente, pero Jesús no es la fuente. ¿Pero son esos «atributos divinos»? Tal vez no los consideres así. Si preguntas por la «naturaleza divina» o algo así, entonces sí diría que Jesús tiene exactamente la misma naturaleza divina que Dios. –  > Por David.
  • ¿Qué quieres decir con que Dios es la fuente pero Jesús no? ¿Cómo llegas a esa conclusión? –  > Por Investigador del Reino del Espíritu.
  • @SpiritRealmInvestigator: Por cierto, no puedo entender por qué aceptaste el post de RevelationLad en el otro hilo, dados los errores indiscutibles que cometió por todas partes especialmente en los comentarios a mi post. ¡Incluso la «posdata» es simplemente circular al 100%! Por supuesto que si Jesús fuera trinitario diría cosas raras; esa es la consecuencia natural de ser trinitario. Pero en realidad Jesús no era trinitario… –  > Por David.
  • @SpiritRealmInvestigator: ¿Has visto mis objeciones al post que has aceptado? Como siempre, los trinitarios no pueden negar mis objeciones, pero siempre sacan a relucir muchos otros versículos no relacionados que tergiversan para «apoyar» su teología. Fíjate que RevelationLad tampoco respondió a mi objeción, sino que se limitó a cambiar la última frase por una especie de comadreo, ya que «como los judíos entendieron» puede significar tanto «como los judíos entendieron correctamente» como «como los judíos creyeron», que son muy diferentes. Como se puede ver en todos los hilos de comentarios, ningún trinitario quiere enfrentarse a los hechos reales que he planteado… –  > Por David.
Tony Chan

Versión inglesa estándar

que, aunque tenía la forma de Dios, no consideraba que la igualdad con Dios fuera algo que se pudiera que se pueda alcanzar,

Léxico griego de Thayer

STRONGS NT 725: ἁρπαγμός

  1. el acto de apoderarse de, robo (así Plutarco, de book educ. c. 15 (otros 14, 37), vol. 2:12 a. el único caso de su uso señalado en autores seculares).

  2. una cosa incautada o que se va a incautar, un botín: ἁρπαγμόν ἡγεῖσθαι τί considerar cualquier cosa como prlze – una cosa que se apodera o se retiene,

En https://biblehub.com/parallel/philippians/2-6.htm16 versiones traducen la palabra griega como «agarrado». Sólo una la traduce como «explotado».

La igualdad con Dios es Dios. Es una identidad propia, una tautología. Como tal, Dios no puede ser explotado por nadie.

El contexto muestra la humildad de Jesús. El pasaje no trata de que nadie se aproveche de la igualdad de Dios. Al contrario, se trata de Mateo 23:12

Porque los que se enaltecen serán humillados, y los que se humillan serán enaltecidos.

Comentarios

  • «La igualdad con Dios es Dios. Es una autoidentidad, una tautología». Entonces, ¿por qué Pablo habla de Jesús, luego de Dios, luego de la igualdad? ¿No sería más sencillo para Pablo anotar simplemente una identidad, en lugar de una frase extraña como «en forma de Dios»? –  > Por Anthony Burg.
  • Eso es parte del misterio de la Trinidad que está más allá de mi comprensión. Así que mi humilde respuesta es: no lo sé. –  > Por Tony Chan.
Anthony Burg

Mi interpretación de esto es no trinitaria, y se basa en una clave de Juan 1:1, que entiendo como (siguiendo a Moffatt) «El Logos existía en el mismo principio, el Logos estaba con Dios, el Logos era divino».

https://www.bibliatodo.com/en/the-bible/james-moffatt-new-testament/john-1

Así que creo que esta primera parte «era en forma de Dios» es básicamente una reafirmación de Juan 1:1 – Cristo Jesús era con Dios y divino antes de su encarnación humana.

La segunda parte «no consideraba la igualdad con Dios como algo para ser explotado» yo la traduciría más bien como «no pensaba que ser igual a Dios fuera un premio al que agarrarse», siguiendo la traducción preferida de Ellicott.

https://biblehub.com/commentaries/ellicott/philippians/2.htm

En otras palabras, aunque con Dios, estaba dispuesto a «bajar» y tomar forma humana y no «aferrarse» a permanecer con Dios. Esto conduce, en última instancia, a la muerte en la cruz (como señala San Pablo) y también, quizá, al abandono de Dios en la cruz («Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?», Mateo 27:46). Sea como fuere, es un camino difícil, pero Jesús lo hace porque es la voluntad de Dios. Si incluso Jesús está dispuesto a pasar de estar con Dios a morir en una cruz, nosotros también (continúa San Pablo) deberíamos estar dispuestos a hacer las cosas que están de acuerdo con la voluntad de Dios «sin quejarse ni discutir» (Filipenses 2:14).

Adenda: Si Jesús era Dios, no tiene sentido decir que podía o no podía «alcanzar» la igualdad con Dios. Si Jesús es Dios, simplemente es igual a Dios en todos los aspectos. La frase simplemente no tiene sentido en una lectura trinitaria.

Comentarios

  • Gracias por tu respuesta. Me desconcierta cómo colocas a Jesús con Dios pero no a Dios. Juan 1:1-3 dice nada sobre Jesús o un hijo a propósito. ¿Quién es este Jesús con Dios? No es un ángel (como algunos insisten extrañamente) No hay ‘Dios Hijo’, no hay hijo hasta Jesús que es santo y tiene atributos divinos. –  > Por usuario48152.
  • @user48152 Tu comentario me resulta un poco críptico, así que perdona si lo entiendo mal. ‘Jesús’ es un nombre dado a un bebé que es la encarnación del Logos. Así que por referencia, podemos decir ‘Jesús’ = el Logos = ‘Cristo Jesús’. Nunca he dicho que Jesús sea ‘Dios Hijo’ – como bien señalas, ese no es un término bíblico. Más bien, Jesús es el ‘Hijo de Dios’. –  > Por Anthony Burg.
  • Ahh, ahora te entiendo. Por favor, vea el enlace para otro punto de vista sobre los logotipos. Creo que John nos está diciendo lo que no es el logos que. Si no es un quiénno hay encarnación – que tampoco es un concepto bíblico. 🙂 hermeneutics.stackexchange.com/questions/47927/… –  > Por user48152.
  • @user48152 Sí, es una idea interesante… No la rechazo reflexivamente, pero como es obvio no tengo problema en pensar que Juan está identificando al Logos con Jesús. –  > Por Anthony Burg.
  • Por supuesto que es … cuando Jesús fue concebido y nacido @ ~ 4BC y, por supuesto, como estaba previsto desde el principio Heb 1:2 – cuidado – es, hizo que las «edades» no mundo. Y como usted señala, Jesús es, la representación de su naturaleza (de Dios) –  > Por usuario48152.
cristología primitiva

Jesús tenía una igualdad con Dios que no explotó (utilizó en su propio beneficio) sino que vació sirviendo a los demás. Él»vino a servir, no a ser servido«(Marcos 10:45). Es decir, utilizó su igualdad con Dios en beneficio de los demás.

Filipenses 2:5-8 (NRSV):

5 Tengan los mismos sentimientos que tuvo Cristo Jesús, 6 quien, siendo en forma de Dios, no consideró igualdad con Dios como algo para ser que se puede explotar7, sino que se se despojó de sí mismotomando la forma de la forma de un esclavoy nació a semejanza de los hombres. Y hallándose en forma humana, 8 se humilló a sí mismo y se hizo obediente hasta la muerte, incluso en una cruz.

La «igualdad con Dios» fue algo que Jesús no «explotó» (es decir, no utilizó para su propio beneficio o ventaja). Cuando Cristo había ayunado durante cuarenta días y cuarenta noches en el desierto, Satanás lo tentó y le dijo que «convierta la piedra en pan«pero Jesús se negó porque no quería utilizar su igualdad con Dios para su propio beneficio (Mateo 4:1). En las bodas de Caná, Jesús «convirtió el agua en vino«usando su poder divino y eso benefició a otras personas (Juan 2:8).

Por lo tanto, Jesús era igual a Dios Padre en cuanto a poder hacer milagros.

Comentarios

  • Jesús dijo que «no podía hacer nada por sí mismo» – no es que no lo hiciera. No podía. Si era Dios, entonces no era ‘hecho como nosotros en todo sentido’. Heb 2:17 No somos iguales a Dios – tampoco él lo era. Has entendido mal Juan 5:19 se refiere a lo que Jesús hizo, no a cómo lo hizo. Y lo que dijo Juan 12:49. Incluso en el Apocalipsis Jesús sigue teniendo el mismo Dios que nosotros, 1:1 Dios le sigue dando lo que necesita. –  > Por usuario48152.
  • +1 por dar una respuesta concreta a lo que podría consistir la «igualdad»: la capacidad de hacer milagros. Estoy de acuerdo con @user48152 en que el texto es un poco problemático en Juan 5:19 para una afirmación de ‘igualdad’. –  > Por Anthony Burg.
  • @Anthony Burg, he eliminado la parte en la que incluía Juan 5:19. Me he dado cuenta de que ya se está hablando de otro versículo no relacionado con tu pregunta. Me refería a Jesús que afirmaba ser igual a Dios en Juan 5:18. Supongo que una nueva pregunta de por qué llamar a Dios su propio padre significa que está reclamando ser igual a Dios en Juan 5:18. Dios es ciertamente nuestro padre (Malaquías 2:10) pero aquí en Juan 5:18 Jesús es señalado como igual a Dios sólo porque llama a Dios su padre. –  > Por la cristología primitiva.