¿Cómo llamaba Pablo a los cristianos?

Sant 3,1 preguntó.

(Para esta pregunta, por favor, asuma que Pablo se consideraba cristiano y que fue el autor de las 13 cartas paulinas canónicas).

Mi pregunta es: ¿qué términos (o frases) utilizaba Pablo con más frecuencia para referirse a los cristianos? Supongo que no los llamaba «cristianos».

Algunas posibilidades (para que te hagas una idea de lo que quiero decir) podrían ser:

  • hermanos

  • elegidos (de Dios)

  • creyentes

Me gustaría tener los 3 principales términos que utiliza con algún tipo de cifra que indique la frecuencia con la que lo utilizó en relación con otros términos.

Comentarios

  • Otra posibilidad que se me acaba de ocurrir podría ser «hombres espirituales».  > Por Sant. 3.1.
  • 6

  • Frecuentemente en sus saludos iniciales, «santos». – usuario2910
  • En Hechos 22:4, los llama «seguidores de este camino» y utiliza ese nombre para los cristianos en 24:14 («Sin embargo, admito que adoro al Dios de nuestros antepasados como seguidor del Camino, al que llaman secta»). Jesús se había identificado como «el Camino» (Juan 14:6) y el nombre aparece a lo largo de los Hechos (9:2; 11:26; 19:9, 23; 22:4; 24:14, 22; véase 18:25, 26 para los términos similares «el Camino del Señor» y «el camino de Dios»). A Lucas parece haberle gustado. Sin embargo, Pablo no utiliza ese término en las Epístolas. –  > Por Frank Luke.
  • Hice una búsqueda de la palabra cristiano y encontré esto «Los discípulos fueron llamados cristianos primero en Antioquía». – biblegateway.com/passage/?search=Acts+11:26&version=NIV (Me dijeron que cristiano aparece 3 o 4 veces, pero solo encontré esta). También «seguidores del camino» discípulo significa seguidor. –  > Por ctrl-alt-delor.
1 respuestas
Dɑvïd

El interés de la OP en cuantificar las denominaciones de Pablo (o, si se quiere, de la tradición paulina del NT) más usadas para los «cristianos» hace que la pregunta sea un reto, y que llevaría mucho tiempo tratarla definitivamente.

Aquí está mi mejor intento. Metodología: He tabulado las cifras correspondientes a las trece cartas del NT en la «tradición paulina», utilizando las designaciones analizadas por Paul Trebilco, Self-designations and Group Identity in the New Testament (Cambridge University Press, 2011). En su introducción (p. 3), las esboza así:

Aquí están las cifras:

                  +----+----+----+-+---+ | A | B | C | D | E | F | +-----------------+----+----+----+-+--- +| Romanos | 13 | 5 | 9 | 6 | 1 || 1 Corintios | 27 | 22 | 7 | 3 | || 2 Corintios | 7 | 9 | 5 | | || Gálatas | 10 | 3 | 1 | | Efesios | 1 | 9 | 11 | 1 | 1 || Filipenses | 8 | 2 | 2 | | | Colosenses      | 2 | 4 | 6 | 1 || 1 Tesalonicenses | 17 | 2 | 1 | 3 | | 2 Tesalonicenses | 7 | 2 | 1 | | | 1 Timoteo       | 3 | 3 | 1 | 5 || 2 Timoteo | 2 | | 1 | 1 || Tito | | 1 || 1 || Filemón | | 1 | 2 | | |+- ----------------+----+----+----+-+---+| TOTAL | 97 | 62 | 45 | 14 | 9 | 4 |+-----------------+----+----+----+-+---+

Leyenda
A – hermanos y hermanas (ἀδελφοί)
B – asamblea (ἐκκλησία)
C – santos (ἅγιοι)
D – creyentes (πιστεύοντες)
E – creyentes (πιστοί)
F – elegidos (ἐκλεκτός) n.b. NO es uno de los términos de Trebilco
n.b. – espacios en blanco = 0

Notas: (obviamente) ordenados de izquierda a derecha en orden de frecuencia decreciente. He incluido los 0 (espacios en blanco) para dejar clara la comparación. Pero he omitido los siguientes:
   – discípulos (μαθηταί);
   – camino (ὁδός); y
   – cristianos (Χριστιανός).
ya que todos son «ceros» para estos trece libros. Trebilco (se notará) combina las categorías que he separado como «D» y «E», ya que la distribución parecía interesante aquí entre las epístolas católicas y pastorales. Hay algún elemento de «juicio» en D/E, por lo que los interesados deben hacer el trabajo de búsqueda/concordancia por sí mismos.

Consulte el importante libro de Trebilco para obtener más información. Un poco de bibliografía adicional relevante:

Hay, por supuesto, mucho más, pero espero que esto responda adecuadamente al interés de OP.

Comentarios

  • ¡Gran información! Teniendo en cuenta que los libros varían en longitud (sería interesante alguna normalización basada en la longitud), sigue siendo intrigante ver el énfasis de la ἐκκλησία para los corintios (35% en 1 Cor, 50% añadiendo 2 Cor) que trata de cuestiones de su asamblea (1 Cor 1:10-17). Además, el 35% de los usos de ἀδελφοί fueron en esos dos libros también, ya que trató de enfatizar la unidad. Otras cosas similares saltan a la vista: El 24% de ἅγιοι en Ef, que trata del ser y vivir santificado, el 18% de ἀδελφοί en 1 Tes con una iglesia que Pablo tuvo que dejar rápidamente (Act 17:1-10, 1 Tes 2:17), mostrando su apego y cuidado. –  > Por ScottS.
  • @ScottS – sí, mucho interés allí. La idea de «normalizar» se me pasó por la cabeza, pero Q es sobre la preferencia/frecuencia general, y eso no se ve afectado por la «ponderación». Pero sí, la distribución tiene algunas facetas bastante fascinantes. Por ejemplo, uno se pregunta en 1 Tes también si el lenguaje ἀδελφοί está cimentando lo que todavía era una relación «familiar» muy recién forjada. –  > Por Dɑvïd.
  • Sólo las matemáticas son perfectas, así que esa fue una respuesta perfecta. – user10231