Efesios 4:11 dice:
«Y dio a unos, apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelistas; a otros, pastores y maestros [ Ποιμένας καὶ διδασκάλους ] » (RV).
No entiendo la frase/palabras griegas: poimenas kai didaskalos [ Ποιμένας καὶ διδασκάλους ] traducida como ‘pastores/pastores y maestros’.
Algunas personas interpretan esta frase para decir que Pablo se refiere a dos dones ministeriales separados en el cuerpo: el papel de pastor y el papel separado de maestro; mientras que otros cristianos interpretan que se refiere a un solo don, es decir, un pastor-maestro. No estoy seguro de si esto se debe a que para servir como pastor/anciano, un hombre también debe estar dotado como maestro, debe ser apto para enseñar (1 Tim 3:2) por lo tanto el don aquí en Efesios 4:11 es un don de pastor-maestro para el cuerpo.
Sin embargo, Romanos 12:7 parece identificar un don de enseñanza, sin ninguna referencia a la función de pastor. Me he encontrado con dos hombres que dicen ser maestros y sin embargo no tienen el don de pastor, así que ¿es posible que el ministerio cuádruple del capítulo 4 de Efesios sea realmente un ministerio quíntuple? Seguramente, la versión griega lo deja claro.
El texto griego de Efesios 4:11 dice,
ΙΑʹ καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους τοὺς δὲ προφήτας τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους TR, 1550
La primera instancia de la serie va precedida de μὲν, pero a partir de entonces cada instancia va precedida de δὲ. Así, podemos distinguir cada instancia de la siguiente manera:
- τοὺς ἀποστόλους
- τοὺς προφήτας τος
- τοὺς εὐαγελιστάς
- τοὺς ποιμένας καὶ διδασκάλους
Respondiendo a tu pregunta, sí, el texto griego sí indica que el ποιμήν («pastor, pastora») era sinónimo del διδασκλος («maestro»). Si no fueran sinónimos (más bien, a distinguir), el texto griego habría dicho:
ΙΑʹ καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους τοὺς δὲ προφήτας τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς τοὺς δὲ ποιμένας τοὺς δὲ διδασκάλους
Henry Alford ha comentado,1
algunos como pastores y maestros (al no distinguirse estos últimos de los pastores por el τοὺς δέ, parecería que los dos oficios eran desempeñados por las mismas personas. La figura de ποιμένες, si se insiste, implicaría que se les confiaba algún rebaño especial, que cuidaban… y entonces la διδασκαλία [«enseñanza»] formaría necesariamente una parte principal de su trabajo.
A los ancianos,2 el apóstol Pedro escribió,3
Apacienta el rebaño de Dios que está entre vosotros, tomando la vigilancia de ellas… KJV, 1769 el énfasis es mío
ποιμάνατε1 τὸ ἐν ὑμῖν ποίμνιον τοῦ θεοῦ ἐπισκοποῦντες2… TR, 1550 énfasis mío
Esto indica que el cargo de obispo o episcopado (ἐπισκοπή), que era ejercido por el obispo o supervisor (ἐπίσκοπος), era sinónimo del de anciano (πρεσβύτερος), y el obispo/anciano era responsable de alimentar -literalmente, pastorear o apacentar- el rebaño de Dios (es decir, las ovejas).
Referencias
Alford, Henry. The Greek Testament. Vol. 3. Boston: Lee, 1874.
Notas a pie de página
1 p. 117
2 cp. 1 Pe. 5:1. El verbo ποιμάνατε se conjuga a partir del lema ποιμαίνω, que está relacionado con el sustantivo ποιμήν, que significa «pastor/pastora».
3 1 Pe. 5:2. El participio ἐπισκοποῦντες se conjuga a partir del lema ἐπισκοπέω, que está relacionado con el sustantivo ἐπίσκοπος, que significa «obispo/supervisor.»
usuario862
- El uso de καὶ como opuesto a δὲ ¿no podría deberse a que es el último elemento de la lista? Tal vez δὲ sea demasiado «enérgico» para un elemento final de una lista? – > Por Sola Gratia.
- @SolaGratia-¿Tienes un ejemplo de ese uso? – usuario862
- No lo tengo. Era más una cuestión de si la gramática lo permitiría más que nada. No soy muy bueno para buscar herramientas que permitan una búsqueda tan compleja δὲ…δὲ…δὲ…καὶ –‘δὲ καὶ’ o algo similar. RegEx/Excel tampoco es lo mío, o tal vez sería capaz de encontrar un ejemplo, si es que lo hay ¯_(ツ)_/¯ – > Por Sola Gratia.
Asi que creo que definitivamente hay un ‘oficio’ dividido dentro de la iglesia y creo que esto es afirmado por un par de otras escrituras en el nuevo testamento. 1. 1 Timoteo 5:17 – «Los ancianos que gobiernan bien sean considerados dignos de doble honor, especialmente los que trabajan en la predicación y la enseñanza», lo que indica que algunos ancianos (gobernantes) no son «maestros», por así decirlo.2 1 Pedro 5 – «Así pues, exhorto a los ancianos entre vosotros, como compañero y testigo de los sufrimientos de Cristo, así como partícipe de la gloria que va a ser revelada: pastoread el rebaño de Dios que está entre vosotros…», indicando que los ancianos (gobernantes) cuidan del «rebaño» de Dios (léase pastor, término derivado de pastores en referencia a los rebaños de ovejas).
Juntando los dos pasajes (tal vez) todos los ancianos deben pastorear, no todos son necesariamente enseñantes.
También, uno podría esperar que los miembros de la congregación tengan un don particular de enseñanza sin el oficio de anciano/pastor como profetizar o animar?
Por último, es posible que el versículo específico de Efesios 4 se refiera a los pastores-maestros (1 Timoteo, los dignos de doble honor) que equipan específicamente a toda la congregación para realizar un ministerio adicional (Efesios 4:12).