¿Cómo puedo identificar los juegos de palabras en la Biblia hebrea?

Amichai preguntó.

El Biblia a veces utiliza palabras con múltiples significados con el efecto de un intencionado juego de palabras o juego de palabras. El juego de palabras parece especialmente común en hebreo. Creo que ser consciente de estos recursos literarios ofrece una importante visión del tono y la naturaleza del texto bíblico.

Pero para las personas que no hablan hebreo (o incluso para las que sí lo hacen), ¿cómo se pueden identificar los juegos de palabras? Y cuando se identifica un juego de palabras, ¿cómo se puede determinar si el doble sentido sugerido es plausible o inverosímil?

Comentarios

  • Ya tengo el mío. Sería un gran recurso. Sin embargo, pedir orientación sobre la verosimilitud puede ser demasiado. La plausibilidad se determina por el contexto de un posible doble sentido. El acuerdo es difícil de obtener debido a la propia naturaleza del significado oculto… está oculto. Uno «entiende» un chiste o no lo entiende. Puedes hacer un dibujo para ayudar a alguien a entenderlo, pero no debates la verosimilitud de que sea un chiste. –  > Por Bob Jones.
  • Los juegos de palabras son lo más difícil de traducir. Cualquier tipo de humor corre el riesgo de perderse en la traducción, pero los juegos de palabras están casi garantizados. –  > Por Frank Luke.
4 respuestas
Jon Ericson

Los traductores suelen señalar este tipo de juegos de palabras en notas a pie de página y son aún más comunes en los comentarios. Por ejemplo, aquí hay uno que encontré hace muchos años cuando leí la Biblia de Estudio de la NVI:

Génesis 40:12-13 (NIV)

«Esto es lo que significa», le dijo José. «Las tres ramas son tres días. Dentro de tres días el faraón levantará tu cabeza y te devolverá a tu puesto, y pondrás la copa del faraón en su mano, como solías hacerlo cuando eras su copero.

Génesis 40:18-19 (NVI)

«Esto es lo que significa», dijo José. «Los tres cestos son tres días. Dentro de los tres días el Faraón te levantará la cabeza y empalará tu cuerpo en un poste. Y las aves se comerán tu carne».

Así que la misma frase, «levanta tu cabeza» se utiliza para significar un resultado bueno y uno malo. El humor es seco y bastante oscuro.

Comentarios

  • La NWT Ref tiene una nota a pie de página sobre Isaías 28:10 que explica que es un juego de palabras de algún tipo. –  > Por TRiG.
  • Más que un juego de palabras, el portador de la copa y el panadero son paralelos a los elementos de la comunión, donde el pan es el cuerpo de Cristo (que murió como el panadero) y el vino es la promesa de vida (ya que lo beberá con nosotros en la resurrección). Los juegos de palabras son la urdimbre del sensus plenior. –  > Por Bob Jones.
  • @Bob: Interesante. No había pensado en esa conexión antes. –  > Por Jon Ericson.
  • @Jon y Elohim tiene los juegos de palabras Alo Khoom y l’chaim que significa ‘no oscuro’ o ‘luz’ y ‘vida’. Creo que esta es la fuente de Juan 1. –  > Por Bob Jones.
  • @Monica: Parece que debería abrir la pregunta para que puedas responder. –  > Por Jon Ericson.
Bob Jones

Juego de palabras adecuado

La palabra inglesa ‘pun’ equivale al hebreo ‘al tiqre . . ellaʾ («no leas… pero») que permite al intérprete cambiar una vocal o consonante por otra.

En la práctica:Las 22 letras del alfabeto hebreo se dividen en 5 grupos fonéticos, basados en su origen en el sistema vocal de la boca:

la garganta: א (alef) ח (chet) ה (hei) ע (ayin)

el paladar: ג (gimel) י (yud) כ (kaf) ק (kuf)

la lengua: ז (zayin) ש (shin) ס (samech) ר (raish) צ (tzadik)

los dientes: ד (dalet) ט (tet) ל (lamed) נ (noon) ת (tav)

los labios: ב (bet) ו (vav) מ (mem) פ (pai)

Desde el punto de vista fonético, se pueden intercambiar dos letras del mismo origen. Así, hay muchas palabras hebreas cuya proximidad de significado se deriva de su equivalencia fonética. Las palabras fabricadas de este modo que no tienen significados similares pueden sustituirse entre sí como «juegos de palabras».

Juego de palabras fabricado

Existe otro tipo de juego de palabras en el que palabras con significados diferentes se diferencian sólo por las vocales añadidas posteriormente. Estos juegos de palabras se fabrican mediante la adición de vocales. En realidad, la palabra original contenía los distintos significados. Se identifican por la supresión de las vocales de adición tardía. Utilizo «vocales de adición tardía» porque cuatro de las letras hebreas originales actúan como vocales y son reconocidas como tales por algunos sabios.

Juegos de palabras incrustados

Luego, en la Cábala, cada letra y cada combinación de letras se analiza y se entiende por derecho propio.

La palabra bereisheet tiene tres letras raíz (ROSh), un prefijo de una letra (B) y un sufijo de dos letras (eeT). Pero también hay tres combinaciones de subraíces de dos letras. Las subraíces de dos letras son una idea central que une las raíces de tres letras formadas al añadir una de las cuatro letras vocales. Todas las raíces son aspectos de la misma idea central. Aunque técnicamente no se consideran juegos de palabras hebreos, las subraíces de dos letras pueden considerarse juegos de palabras incrustados.

Hay otros juegos de palabras que implican numeraciones y significados de una sola letra, pero sería aún más exagerado llamarlos juegos de palabras.

Plausibilidad

La verosimilitud de un juego de palabras depende de la estructura interpretativa. En los métodos literales, la mayoría de los juegos de palabras se consideran accidentales e incidentales a la interpretación, ya que sólo se busca un único significado literal. En la cábala judía todos tienen un significado, y aunque no los entendamos actualmente, debemos luchar hasta encontrar respuestas. En el sensus plenior, las reglas filtran lo inverosímil, ya que sólo se buscan soluciones que apunten a Cristo.

Para los que no hablan hebreo:

Cuando utilice su diccionario de hebreo, busque antes y después de la palabra que está buscando para ver otras palabras que comparten las mismas consonantes. Esto identificará los «juegos de palabras fabricados». Utilice las sustituciones de letras anteriores y busque las nuevas palabras formadas para ver si la palabra es productiva dentro de su marco interpretativo. Estos son los juegos de palabras adecuados. Debe ser capaz de identificar las letras para hacer esto, así como para identificar los juegos de palabras de dos letras incrustadas.

Si puedes pronunciar la palabra, entonces cualquier otra palabra o combinación de palabras que suene como ella es candidata a ser un juego de palabras. En definitiva, es un juego de niños.

Subraíces de dos letras y letras individuales

La palabra bereisheet tiene tres letras raíz () y tres letras adicionales: un prefijo de una letra () y un sufijo de dos letras (). Las tres letras de la raíz forman la palabra rosh, que significa «cabeza» o «comienzo». cada letra y cada combinación de letras se analiza y se entiende por sí misma. La primera unidad de dos letras que da comienzo a toda la Torá y a todo el proceso creativo es, por tanto, BR. Las dos segundas letras son ShA, que significa fuego, y las dos letras del sufijo (YTh) se consideran también como una tercera unidad por sí mismas.

Harav Yitzchak Ginsburgh p.9

Juegos de palabras plausibles

Jesús fue llamado Yeshua para cumplir la promesa de que sería llamado Emmanuel. Esto no tiene sentido literalmente; son nombres diferentes.

Yeshua es un juego de palabras con Ya-shuach que significa ‘Dios humillado’ Esto es Emmanuel – Dios con nosotros.

Dios es amor. Esta doctrina es un juego de palabras hebreo. Padre (Dios) viene אב-בא es un juego de palabras de amor אהבה. O simplemente acortando la última ה; el padre ‘ab’ suena como amor: ‘ahb’.

Comentarios

  • Estoy cerca de 1/3 de terminar con un diccionario hebreo de juegos de palabras fabricados para los lectores no hebreos. Será gratuito y estará en línea. –  > Por Bob Jones.
  • Hola Bob, ¿conoces a alguien llamado ‘hudson roper’? Ha publicado una pregunta dirigida a ti sobre el progreso de tu diccionario (supongo que porque no tiene la reputación de comentar aquí): «¿cómo va esto Bob? espero que bien. hudson» –  > Por Jack Douglas.
  • En mi opinión, estás combinando procesos dentro del texto con procesos fuera del texto. – usuario947
  • @hudson .. me han dejado de lado la predicación de la cruz del SP. . estoy haciendo de mentor de pastores y enseñando hebreo a los niños usando el SP. Así que se mueve lentamente mientras construyo formaciones en el curso de los estudios. Mucho de esto podría ser construido mecánicamente por un buen programador. –  > Por Bob Jones.
  • La única manera en que Yeshua cumple la profecía de Emanuel es por medio de un juego de palabras. Ya shuach – Dios humillado, hablando de su encarnación. El uso de juegos de palabras por parte de los autores del NT nos anima a hacer lo mismo como herramienta para entender el enigma profético. –  > Por Bob Jones.
חִידָה

¿Qué es un juego de palabras en hebreo? * Cuando 2 palabras comparten la misma raíz pero tienen significados diferentes.

Ejemplo : Desierto (Midbar, מִּדְבָּ֕ר) & Hablar (Daber, דַּבְּר֞).

  • En [Isaías 40:2-3], el juego de palabras es Habla en el desierto.

tblue

El término técnico para los juegos de palabras es paronomasia.

Para mí, la mejor manera de empezar a captar la intriga de las palabras fue encontrar listas de varios tipos y estudiarlas. Sin embargo, como no soy un erudito en hebreo, ninguna de las referencias que aparecen a continuación me habría ayudado sin el programa Interlinear Scripture Analyzer (ISA) que se encuentra en scripture4all.org. Se pueden encontrar ejemplos de este programa en otro post de BH aquí.

A continuación hay algunas referencias que abordan la paronomasia:

  1. Figuras de dicción utilizadas en la Biblia por E.W. Bullinger («El autor expone 217 figuras de dicción distintas presentes en la Escritura….») Disponible en PDF gratuito (con posibilidad de búsqueda) en archive.org o para su compra en Amazon como libro o descarga para Kindle, etc. Los ejemplos de paronomasia comienzan en el PDF p.363 (libro p.307).

  2. The Companion Bible Enlarged Type Edition por E. W. Bullinger – Tiene notas en la página que se refieren a Figuras del lenguaje enumeradas en el Apéndice 6. Disponible como PDF en archive.org. Cuando compré el libro, seguí la útil sugerencia de obtener la impresión ampliada para que las notas de la página fueran más legibles.

  3. La paronomasia en el Antiguo Testamento – Casanowicz 1894 pp.104. Disponible en archive.org – «B/W PDF» se puede buscar. La lista de 502 casos de paronomasia en el AT comienza en la página 52 del PDF (página 44 del libro).