En Mateo 11:11 Jesús dice:
Entre los nacidos de mujer no se ha levantado uno mayor que Juan el Bautista [RV].
Entiendo que las palabras griegas relevantes aquí (y en Lucas 7:28) son ‘gennetos’ (nacido) y ‘gyne’ (mujer). (Fuente: William D. Mounce ‘Interlinear for the Rest of Us’)
No cabe duda de que Jesús era ‘mayor’ que Juan. Sin embargo, ¿no fue Jesús «nacido» de mujer como Juan el Bautista fue «nacido» de mujer? ¿Se excluye Jesús de la afirmación «nacido de mujer»? ¿Se está comparando Jesús con Juan el Bautista? Seguramente Jesús no se considera menos que Juan.
Sin embargo, ten en cuenta que mi pregunta NO se refiere a si Juan el Bautista podría ser mayor que Jesús, ni cómo podría serlo.
Mi pregunta es sobre el significado de la palabra griega «gennetos» en Mateo 11:11 y en Lucas 7:28 en lo que se refiere a Jesús.
Agradezco cualquier idea sobre las palabras griegas que arroje luz sobre las diferencias entre el nacimiento de Juan el Bautista y el de Jesús. Sin embargo, tenga en cuenta que no soy un experto en griego. El Interlineal que utilizo bien podría titularse ‘Guía de idiotas del griego del N.T.’ (con disculpas a W.D. Mounce).
- La pregunta anterior… por qué dice Jesús… no trataba de la palabra ‘nacido’ y las respuestas se concentraban en las comparaciones entre la grandeza/inexistencia de Jesús y Juan. – > Por Nigel J.
- Bien visto. Encontré otras tres preguntas similares (pero no relacionadas) en B.H. Ninguna de ellas busca entender el significado de las palabras griegas que tienen que ver con «nacido». – > Por Lesley.
- ‘Nacido’ y ‘venido’ de mujer
El término ‘nacido’ de mujer que aparece en Mateo 11:11, en relación con la venida al mundo de Juan el Bautista, de sus padres Zacarías e Isabel, es la traducción de la palabra gennetois (véase también Lucas 7:28) que, según Liddell & Scott [edición americana de 1854], deriva de gennaw (la ‘w’ es omega, una ‘o’ larga). El centro bíblico dice que gennetois es un adjetivo y es el dativo masculino plural.
Liddell & Scott da el significado ‘engendrar’ para el verbo gennaw y ‘engendrado’ para el adjetivo gennetois. Thayer [2ª edición 1958] está completamente de acuerdo con Liddell & Scott en este sentido.
De Jesús, Pablo dice que es genomenon de la mujer, Gálatas 4:4. El Léxico Analítico de Bagster dice que este es el acusativo, singular, masculino y neutro, participio, aoristo 2 del verbo ginomaivenir o llegar a ser.
Jesús, aquí en Gálatas 4:4, es ‘venido’ de mujer, pero no, aquí, ‘engendrado’ de mujer.
- Engendrado’ – naturalmente – de la mujer
Jesús dice, según consta en Juan 16:21, que ‘la mujer… con dolores de parto… tiene dolor… pero en cuanto da a luz (tikto) del niño ya no se acuerda de la angustia por la alegría de que un hombre ha sido engendrado (gennaw) en el mundo». Nota: el parto primero, da lugar a un engendramiento.
Lucas registra el nacimiento de Juan el Bautista en Lucas 1:57 ‘Llegó el momento de que Isabel diera a luz (tikto) y dio a luz (gennao) un hijo.
En ambos casos, el parto y el corte del cordón umbilical dan lugar a una nueva entidad independiente en el mundo. A esto se le llama engendrar. El parto primero, resulta en un engendramiento.
- El Hijo Unigénito de Dios
Cuando se menciona el concepto de engendramiento de Jesús, es en conexión con su Padre en el cielo.
Porque tanto amó Dios al mundo que entregó a su Hijo unigénito (monogenes) [Juan 3:16 RVR]
Tanto Lucas (2:7) como Mateo (1:25) registran que ‘María … dio a luz (tikto) al hijo de ella, el prototokos. Ninguno de los dos evangelistas afirma que se trate de un ‘engendramiento’.
Prototokos no significa, intrínsecamente, ‘primogénito’. La raíz tokos significa ‘usura’, véase Mateo 25:27 y Lucas 19:23, y la traducción de prototokos debería reflejar ese significado de la raíz.
De la concepción de Jesús se anuncia por el ángel Gabriel que
… concebirás en tu vientre … y darás a luz (tikto) un hijo … [Lucas 1:31 RV]
… la concepción … el engendramiento (gennao) santo será llamado Hijo de Dios … [Lucas 1:35 RVR]
Esta segunda referencia, Lucas 1:35, describe el resultado de :
-
… el Espíritu Santo vendrá sobre ti
-
… el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra
El resultado de estas dos influencias y actividades divinas – es que un engendramiento está presente en el vientre de la virgen. Y este engendramiento es anterior a que se produzca un parto.
Una nueva entidad individual ya está presente en el mundo, antes del nacimiento de un niño.
Asimismo, en el registro de Mateo (1:20), el ángel informa a José en un sueño de que «lo que en ella es engendrado (gennaw) del Espíritu es santo’. De nuevo, ya hay una nueva entidad individual en el mundo. Pero aún no es tikto, entregada.
No es un nacimiento natural. Es sobrenatural.
Lucas relata (2:1) que ‘Jesús habiendo sido engendrado (gennaw) en Belén…». Sabemos que María ya estaba encinta, Lucas 2:4 y 5, cuando José y ella viajaron de Nazaret a Belén. Su concepción ocurrió en Galilea.
Hubo un engendramiento en ella, en virtud de su concepción. Este resulta en un engendramiento en Belén. Pero todavía no se le atribuye a María.
No se dice que Jesús sea ‘engendrado de María’, sólo que ‘ha sido engendrado’ en Belén. La redacción es muy cuidadosa. Se evita definitivamente, en todas estas escrituras, afirmar que Jesús fue ‘engendrado’ de María. Simplemente no está ahí.
En ninguna parte se dice que Jesús sea ‘engendrado’ de María.
Él es ‘venido’ de mujer, Gálatas 4:4.
Él mismo es el Hijo unigénito – de Dios.
- «En ninguna parte se dice que Jesús sea ‘engendrado’ de María». ??? ¿Qué hay de Mateo 1:16, 20, 2:1, Lucas 1:35? El mismo verbo que en (digamos) Mat 1:1-15 para los humanos. – > .
- He cubierto todos estos en detalle. El texto nunca dice ‘engendrado de María’. El lenguaje es muy preciso. – > .
- Creo que estás haciendo una distinción (muy fina) que las Escrituras no hacen. – > .
- Además, monogenes (según BDAG y otros) significa «único tipo» o único. Viene de una raíz diferente: monogennetos significa único engendrado pero no monogenes. – > .
- Gálatas 4:4 es interesante. La Versión Autorizada dice claramente «Dios envió a su Hijo, hecho de mujer, hecho bajo la ley». El capítulo 2 de Lucas también es útil para describir la secuencia de eventos. – > .
Esto es menos complicado de lo que parece a primera vista. La frase «nacido de mujer» o «nacido de mujer» es un modismo hebreo común para la humanidad en general. Se utiliza:
- De Juan el Bautista, Mateo 11:11, Lucas 7:28
- De Jesús, Gálatas 4:4
- De los humanos en general, Job 14:1, 15:14, 25:4.
Tomo nota de los siguientes comentarios de conocidos comentaristas:
Benson:
Entre los nacidos de mujer – Es decir, entre toda la raza humana en todas las épocas anteriores,
Barnes:
Entre los nacidos de mujer – Esta es una forma enfática de decir que «nunca» había habido un «hombre» más grande que Juan. Véase Job 14:1.
Meyer
entre los nacidos de mujer. Pretende denotar la categoría de los hombres según la naturaleza que es peculiar a toda la raza en virtud de su origen (mortalidad, debilidad, pecaminosidad, etc.).
Gnomen de Bengel
los nacidos de mujer Una expresión de alcance universal.
El hecho de que se describa a Jesús de forma similar (Gal 4:4) es para demostrar su humanidad sin disminuir su divinidad. Véase más adelante.
Pasemos ahora a las sutiles diferencias entre Gal 4:4 (sobre Jesús) y Mat 11:11/Luc 7:28 (sobre Juan el Bautista).
Mateo 11:11
γεννητοῖς (gennētois = nacido del sustantivo raíz γεννητός gennetos derivado del verbo raíz γενννάω gennao) es un Adjetivo Dativo Masculino Plural; γυναικῶν (gynaikōn = de mujeres) es un Sustantivo Genitivo Femenino Plural. Sólo se utiliza en Mateo 11:11 y Lucas 7:28.
Gal 4:4 –
γενόμενον (genomenon = nacido o llegado a ser del verbo raíz γεννάω gennao) es un Verbo Participio Aoristo Medio, Acusativo Masculino Singular; γυναικός (gynaikos = de mujer) es un Sustantivo Genitivo Femenino Singular.
El verbo se usa del proceso de procreación más famoso en Mateo 1:1-20 de los progenitores del Mesías. También se utiliza para referirse al propio Cristo (a través de María y/o el Espíritu Santo) en lugares como Mateo 1:16, 20, 2:1, Lucas 1:35, etc.
Así, encontramos que se utilizan las mismas palabras para describir los orígenes humanos de Jesús que el resto de nosotros para confirmar Su unidad con la humanidad, de nuevo, sin disminuir Su divinidad.
- . … entonces creo que te quedas con un enigma. Si Jesús de Nazaret es (como usted dice) ‘engendrado de mujer’ ¿es entonces inferior a Juan el Bautista? – > .
- En absoluto. Es tan humano como Juan el Bautista, ya que ambos nacieron de mujer. Sin embargo, Jesús también era Jehová Dios Todopoderoso. No entiendo en absoluto su afirmación. – > .
- Entonces, ¿quién es el mayor engendrado de las mujeres? – > .
- Creo que tienes que dejar de aplicar la lógica griega a un texto hebreo. Jesús dijo claramente que Juan era el mayor Humano y el mayor profeta. Jesús también fue un profeta – ¿eso hace que Jesús sea un profeta inferior a Juan? ¿Jesús también era humano o sugieres que no era humano? – > .
- No es un texto hebreo. Está escrito en lengua griega. Jesucristo es el Hijo unigénito de Dios. Posee todos los atributos de la naturaleza divina y posee todos los atributos de la naturaleza humana. Vuelvo a preguntar: ¿Quién fue el mayor engendrado de las mujeres? – > .
Tal vez estaba elevando a las mujeres llamando la atención sobre el hecho de que es sólo por la mujer, la humanidad viene a este mundo. También se habla de la «iglesia» como algo espiritualmente femenino.
- Tenga en cuenta que las opiniones personales no constituyen una respuesta bien pensada e investigada. Se requieren pruebas bíblicas para respaldar las afirmaciones. Por favor, visite nuestra página web para saber en qué nos diferenciamos de otros sitios: hermeneutics.stackexchange.com/tour – > .
- Por favor, proporcione alguna evidencia bíblica con esta respuesta – > .