1 Corintios 13:10 – ¿Qué dejará de existir cuando llegue «lo perfecto»?

elika kohen preguntó.

1. Pregunta – Gramática y sintaxis griega

Dejando de lado los argumentos doctrinales, ¿hay alguna indicación gramatical que pueda aclarar lo que «cesará» (o será «anulado») cuando «venga lo perfecto»?

Por ejemplo: ¿Es significativo que «cesará» sea un verbo singular?


2. El texto :

NASB, 1 Corintios 13:9 – Porque en parte conocemos y en parte profetizamos; 10 pero cuando venga lo perfecto, lo parcial será eliminado [anulado].


3. ¿Posibilidades?

Will Profecía y Conocimiento cesarán [en algún momento] por completo?

¿Será el Ejercicio Parcial y Limitado de los Dones?

¿Será Operación individual de los dones?

Estrechamente relacionado:
– 1 Corintios 13:10 – ¿Qué quiere decir Pablo con «Lo Perfecto»?
– 1 Corintios 13:10 – ¿A qué se refiere «lo perfecto»?
– 1 Corintios 13:10 – ¿Debe interpretarse «lo perfecto» en un sentido escatológico?
– 1 Corintios 13:8 – ¿Cuál es el significado del verbo intransitivo «παύσονται»?
– 1 Corintios 13:9-10 – ¿Qué significa «ἐκ μέρους» ¿Significa?
– 1 Corintios 13:9 – ¿Cómo debe traducirse «Fuera de»?

Comentarios

  • Podría darle mi opinión, y usted podría votarla como correcta, si está de acuerdo con mi opinión. Los comentarios tienen diferentes opiniones encontradas. Creo que esta pregunta se puede arreglar, se podría decir: Cuales son las posibles interpretaciones de este verso. Y la respuesta correcta, daría las opciones. –  > Por Jay.
  • Por ejemplo, usted está asumiendo una traducción de «cesará», no estoy convencido de que esto es incluso la pregunta correcta, considere NLT «Pero cuando el tiempo de la perfección viene, estas cosas parciales se volverán inútiles.» La palabra griega subyacente es «anulada», que también puede traducirse como «sin efecto». Así que no está claro si, por ejemplo, la perfección resulta en la cesación, o si la perfección resulta en no más uso de ella. –  > Por Jay.
  • @Jacob – Estoy de acuerdo en que una mejor traducción podría ser «anulado». Si cualquiera de esas cosas puede ser «anulada» – en un sentido legal, entonces creo que también sería la respuesta. –  > Por elika kohen.
7 respuestas
Joseph

La ignorancia es lo que cesará.

El «ἐκ μέρους» significa que vivimos y actuamos dentro del presente donde parcial conocimiento parcial. Sólo conocemos en parte («ἐκ μέρους»), por lo que dones como el conocimiento (y/o la comunicación sobrenatural de ese conocimiento a través de lenguas extranjeras) ayudan a mitigar la ignorancia.

En otras palabras, el don espiritual del conocimiento y/o la comunicación sobrenatural del conocimiento a través de lenguas extranjeras («lenguas») tienen valor sólo porque tal comunicación oral inteligible (por definición) mitiga la ignorancia de la verdad espiritual. Pero las cosas cambiarán en el futuro: conoceremos plenamente tal como somos conocidos (1 Cor 13:12). Lo que esto significa es que los dones espirituales de comunicación inteligible (útiles en el tiempo presente donde prevalece la ignorancia) serán superfluos o redundantes en el futuro, porque no existirá tal ignorancia en ese tiempo cuando «hemos de conocer tal como somos conocidos» (1 Cor 13:12).

Recapitulando, el don espiritual de conocimiento (y/o la comunicación sobrenatural de ese conocimiento a través de las lenguas extranjeras) son dones útiles en el tiempo presente, si y sólo cuando son inteligibles y mitigan así la ignorancia de la verdad espiritual. Sin embargo, cuando se pierde esta perspectiva, estos dones temporales de comunicación del conocimiento pueden volverse egoístas (especialmente si son ininteligibles y/o causan confusión). En este sentido, los dones atraen la atención hacia el que tiene el don en lugar de su propósito específico, que es edificar a otros a través de la impartición de la verdad espiritual.

Comentarios

  • Excelente respuesta basada en la ubicación de este versículo en su contexto circundante. Así es como yo lo entiendo. Cuando nuestros cuerpos son perfeccionados y somos restaurados en una relación completa, un conocimiento del don espiritual (por ejemplo) es ahora redundante porque el conocimiento ya no es limitado (como se señala en 1 Cor 13:12) -.  > Por Jay.
Gloria Thomas

¿Es este cristal oscuro la analogía de un espejo? En nosotros vemos un reflejo de la persona de Cristo a través de la luz de Su Gracia que entra en nuestro pensamiento como inspiración. Ahora vemos Su verdad pero no Su persona. Sin embargo, sabemos que Él está dentro de nosotros actuando para que podamos ver esta verdad. Pero no nos dice Pablo que cuando entremos en el reino espiritual de la eternidad, lo veremos no en un reflejo sino cara a cara, es decir: de persona a persona.

Ozzie Ozzie

1 Corintios 13:10 – ¿Qué dejará de existir cuando llegue «lo perfecto»?

1 Corintios 13:8-10 (NASB)

8 El amor nunca falla; pero si hay dones de [a]profecía, se acabarán; si hay lenguas, cesarán; si hay conocimiento, se acabará. 9 Porque en parte conocemos y en parte profetizamos; 10 pero cuando venga lo perfecto, lo parcial desaparecerá.

Posibilidades: Su primera posibilidad es correcta.

1/ ¿Dejará de haber profecía y conocimiento [en algún momento] por completo?

Los cristianos del primer siglo recibieron los dones milagrosos de «profecía», «lenguas» y «conocimiento». A pesar de estos dones, sólo entendían las escrituras y las profecías sobre el propósito de Dios parcialmente. Hasta cierto punto, lo mismo se aplica a los cristianos de hoy. Sin embargo, cuando las profecías de la Biblia se cumplan completamente y el propósito de Dios se entienda totalmente, entonces la profecía y el conocimiento cesarán por completo.

elika kohen

Respuesta propuesta:

Pablo utiliza la misma expresión para indicar que él mismo sólo conocía parcialmente, (en el presente) – pero que su conocimiento parcial desaparecería, cuando llegara lo perfecto y lo conociera completamente.

Traducción personal – «… en el presente, conozco parcialmente, y luego conozco íntimamente, así como también he sido plenamente conocido».

Nestlé GNT 1904 – ἄρτι γινώσκω ἐκ μέρους, τότε δὲ ἐπιγνώσομαι καθὼς καὶ ἐπεγνώσθην.

SavoiD

Qué es lo que se eliminará? Cuando llega lo que es perfecto no hay necesidad de lo parcial. Al igual que cuando el Sol brilla no hay necesidad de que la luna brille. Algunas cosas que son parciales y que raramente oímos mencionar son elementos como la fe. ¿Necesitarás más la fe cuando llegues al cielo? ¿Necesitarás la gracia? No. Todo esto, incluyendo los milagros, las lenguas, etc., ya no serán necesarios una vez que estemos con Jesús.

Comentarios

  • Hola Savoid, bienvenido a BHSE, me alegro de tenerte con nosotros. Si aún no lo has hecho, por favor asegúrate de tomar nuestro tour, para familiarizarte con el sitio y ver cómo somos un poco diferentes a otros sitios. hermeneutics.stackexchange.com/tour ¡Gracias! –  > Por sara.
oldhermit

«Pero cuando llega lo perfecto….»Entonces, ¿qué es lo perfecto/completo a lo que se refiere Pablo?

  1. Τέλειον puede referirse a algo que es impecable en perfección, pero esta no es la intención aquí.

  2. Como τέλειον se relaciona con una persona, típicamente habla de uno que está completamente desarrollado, maduro, o uno que está en plena edad. Esto es especialmente cierto para el desarrollo del carácter cristiano. Esto parece ser parte de lo que Pablo está ilustrando aquí al dibujar una comparación entre él mismo como un niño que exhibía el habla, el pensamiento y la razón infantil, y la Iglesia que era en ese momento, todavía un niño en su pensamiento, habla y razonamiento. La presencia de los dones era un signo de una Iglesia inmadura. La eliminación de estos dones sería evidencia de un cuerpo maduro. Ya que el propósito de los dones espirituales era madurar el cuerpo de Cristo, la ilustración de hablar, pensar y razonar como un niño era muy apropiada. Una vez maduro, estas características de inmadurez serían dejadas de lado. Llega un momento en que, a medida que las características de inmadurez comienzan a desvanecerse a medida que un niño crece hacia la edad adulta, comenzamos a abrazar rasgos más maduros. Tal era la naturaleza de estos dones para la Iglesia primitiva. La marca de una Iglesia madura era el desarrollo de una mayor fe, esperanza y amor.

  3. Τέλειον también se refiere a algo que está completo en todas sus partes, algo a lo que no le falta nada. Esto tiene que ser contrastado con lo que era en ese momento, todavía «en parte», que era el conocimiento y la profecía. El hecho de que los dones estuvieran todavía presentes era una señal de que el conocimiento y la profecía no se habían dado todavía en plenitud. Cuando estas cosas se completaran, los dones que acompañaban a lo que estaba en parte ya no serían necesarios. Estos dones habrían servido su función prevista y sobrevivido a su propósito útil. Con la plenitud de la revelación de la palabra de Dios, lo que estaba en parte llegó a ser completo y esos dones que nos trajeron la revelación completa de Dios ya no fueron necesarios y simplemente comenzaron a desvanecerse habiendo cumplido su función.

Doug Flett

«El griego original» es un término que he escuchado en muchos sermones a lo largo de 50 años siguiendo a nuestro Señor Jesús. Pero Jesús (Yeshua), sus discípulos, Jerusalén e incluso Josefo, todos hablaban arameo como lengua materna. ¿Puede imaginarse que no escribieran primero sus palabras en su lengua materna?

Nos acercaremos más a la exactitud bíblica cuando entendamos el original. Pablo usó un modismo hebreo, «lo perfecto ha llegado» y se refiere a la Expiación, el regreso del Señor, la culminación, las Bodas del Cordero y su Novia.

Doug de Escocia.

Comentarios

  • Lo que tenemos, en la provisión y la providencia de Dios – es la escritura griega. Es irrelevante lo que «imaginemos». (Personalmente, no imagino nada: estudio el griego). Nigel (originalmente) de Escocia. –  > Por Nigel J.