Dadas las diferencias entre el hebreo y el arameo, ¿cómo se identifican las secciones arameas?

brillante preguntó.

Hay un puñado de pasajes en arameo en la Biblia, sobre todo en Daniel y Esdras. Dado que el sistema de escritura de estos dos era el mismo, ¿cómo se identifican las secciones arameas?

Comentarios

  • Esta pregunta está relacionada: ¿Qué diferencias hay entre el hebreo bíblico y el moderno? –  > Por Jack Douglas.
  • Esto parece como preguntar cómo se puede diferenciar el inglés del holandés. –  > Por Kyralessa.
3 respuestas
Frank Luke

Las dos lenguas están relacionadas (ambas son lenguas semíticas del noroeste) y con el tiempo compartieron una escritura. El hebreo, antes del exilio utilizaba su propia escritura llamada paleo-hebreo. Después se siguió utilizando en lugares e instancias aisladas, pero lo que ahora llamamos plaza aramea la sustituyó en su mayor parte. Aunque comparten muchas palabras y grandes partes de la gramática (los estados sustantivos son los mismos y las raíces verbales son similares), hay diferencias.

Son estas diferencias gramaticales las que nos permiten distinguirlas:

  1. El artículo definido difiere entre las dos lenguas. En hebreo, el artículo definido se antepone al sustantivo como he. En arameo, el artículo definido se adjunta al final del sustantivo como un aleph.
  2. El arameo tiene una partícula «diy» que puede usarse al menos de 5 maneras (el hebreo no la usa hasta la época postexílica e incluso entonces raramente).
    1. Para marcar el genitivo – Daniel 4:23 «raíces de el árbol».
    2. Como partícula de relación (who, which, that) – Dan 2:24 «a quien el rey había designado».
    3. Como la conjunción «como», Dan 4:23 «Y como se ordenó…».
    4. Como comillas de apertura – Dan 2:24 «Le dijo: «He encontrado…».
    5. Como expresión idiomática, Dan 2:29 «lo que será».
  3. El arameo utiliza «l» de 3 maneras.
    1. Como preposición, «a, para», Dan 3:20 «para el horno».
    2. Para marcar el infinitivo – Dan 3:20 «ordenó atar…».
    3. Como marca del acusativo – Dan 3:20 «para atar Shadrack.» (Sí, se usa mucho en ese versículo).
  4. El arameo puede usar «diy» y «l» para marcar que parte de una cadena de construcción es indefinida (en hebreo bíblico, tal cadena debe ser o toda definida o toda indefinida). Dan 6:15 «Recuerda, oh rey, que a ley de los medos y persas… no cambia». La «a» proviene de que la ley es indefinida, aunque Medes y Persas no lo es (por definición, incluso sin el artículo). Sin embargo, la «l» antepuesta a Medes nos indica que la primera parte no es definida.
  5. El participio puede usarse en arameo de formas que el hebreo no utiliza.
    1. Con el significado de futuro inmediato «a punto de» Dan 4:22 «A punto de ser conducido».
    2. Como «tiempo pasado» – muy común en la frase «respondió y dijo».
  6. Hay cambios de letra. Las palabras hebreas con «sh» suelen aparecer en arameo escritas con «t». Por ejemplo, Daniel 5:25 contiene «mene, mene, teqel upharsin». «teqel» es la grafía aramea de «sheqel».
  7. El arameo no experimentó el cambio vocálico cananeo de la a a la o que el hebreo hizo.

Comentarios

  • amazon.com/Introduction-Aramaic-Second-Resources-Biblical/dp/… es el libro de texto que utilicé. Pero también consideraría cuidadosamente éste: amazon.com/Basics-Biblical-Aramaic-Complete-Annotated/dp/… –  > Por Frank Luke.
  • El artículo de E.Y. Kutscher artículo sobre el arameo de la Enciclopedia Judaica (2006) está disponible con permiso en el sitio de la Biblioteca Virtual Judía. Hefty. –  > Por Dɑvïd.
  • En general, no está mal. Pero por qué dices que «el artículo definido cambia». ¿Cambia de ha- a -ā ? ¿Qué te hace pensar que la construcción hebrea es más antigua? El arameo no es una forma «cambiada» del hebreo, sino una lengua semítica diferente. –  > Por fdb.
  • @fdb, con lo de los cambios no quería indicar que cualquiera de las dos fuera más antigua que la otra o que una fuera una forma modificada de la otra. –  > Por Frank Luke.
  • Pero eso es lo que significa «cambios» en inglés. –  > Por fdb.
swasheck

Ambos son semíticos occidentales y tienen una lengua raíz compartida muy evidente. También utilizan la misma escritura. Sin embargo, hay un puñado de diferencias en su desarrollo. Por ejemplo, la «a» larga se mantuvo en arameo, pero se cambió por una «o» larga en hebreo en algunas palabras.

Además, donde vemos una tav en arameo, suele haber una shin en hebreo. Es probable que esto se deba a que la pronunciación original de la «hl» (L sorda) de la shin cambió a «th» en algunas zonas y a «sh» en otras.

Comentarios

  • Se refiere a la /th/ semítica. Ésta se convierte en /t/ en arameo y en /sh/ en hebreo y acadio. La lateral sorda (su «hl») se convierte en /s/ en arameo y en «sin» en hebreo. –  > Por fdb.
Lavapiés

El hebreo y el arameo son lenguas semíticas occidentales que tienen raíces fenicias y cananeas. El hebreo es unos 200 años más antiguo y se basa en un dialecto cananeo hablado en los alrededores de Jerusalén. El arameo se originó en Damasco, Siria, no en Asiria, que es el actual Irak. El arameo fue utilizado por los asirios y persas conquistadores en sus tierras ocupadas porque era más fácil de enseñar que sus propias lenguas. El hebreo dejó de hablarse y escribirse después del exilio. El arameo se convirtió en la lengua franca. Más tarde fue sustituido por el griego.

Los copistas de Esdras transfirieron el contenido hebreo del AT a los nuevos manuscritos con escritura aramea. Pero todos hablaban arameo, ¡no hebreo!

La Torá se volvió a copiar en la época de Esdras utilizando una escritura diferente. Se dan diferentes razones para el cambio:

  • el cambio de escritura no tuvo nada que ver con los «samaritanos», sino que fue una medida puramente práctica porque después de vivir durante 70 años en Babilonia la gente se había acostumbrado a leer la escritura ashuri y ya no podía leer la antigua escritura ivri.

  • La escritura original era la escritura ashuri, era la escritura sagrada con la que se inscribieron las primeras Tablas y también el rollo de la Torá que se guardaba en el Santo de los Santos, pero que nunca se utilizaba para fines mundanos. Las Torás escritas para el estudio masivo y el uso en la sinagoga se escribían en escritura Ivri, por reverencia a lo sagrado. Sólo unos pocos sabios transmitieron la tradición de la escritura Ashuri. El pueblo ni siquiera sabía de su existencia. Por eso, cuando apareció la «escritura en la pared», ni siquiera los consejeros judíos del rey pudieron leerla porque estaba escrita en ashuri, sólo Daniel podía hacerlo. Entonces se supo que existía una antigua escritura verdaderamente judía que había caído en el olvido. El pueblo estaba ansioso por renovar este vínculo con la entrega de la Torá. Y por eso Esdras se la enseñó y decidieron utilizarla en todos sus escritos sagrados a partir de entonces.

[fuente]

Comentarios

  • A partir de la actualización de esta pregunta, esta es la mejor respuesta. –  > Por Dan.
  • Dan, ¿realmente sabes algo de arameo? ¿Cómo sabes si esta es la mejor respuesta? ¿El hebreo es «más antiguo» que el arameo? ¿El arameo se originó en Damasco? ¿Se escribía en escritura «Ashuri» (¿Asiria? ¿Cuneiforme?)? –  > Por fdb.
  • Los textos arameos más antiguos que se conocen datan de alrededor del año 850 a.C. Aunque la evidencia implica que el hebreo estaba en uso en esa época y antes, no conozco ningún texto hebreo más antiguo que eso, así que no estoy seguro de en qué se basa para afirmar que el hebreo es 200 años más antiguo que el arameo. –  > Por Colin Fine.
  • El llamado «Calendario de Gezer» es se considera en general como «hebreo como «hebreo», y desde el siglo X. Si es de interés, Huehnergard & Hackett, «Hebrew and Aramaic Lanugages«en Barton (ed) El mundo bíblico (Routledge, 2002), vol. 2, pp. 3-24 es accesible y fiable, comparando el hebreo y el arameo. También, A. Rubin, «Subgrouping of the Semitic Languages» Lang & Lit Compass 2 (2008) 61-84 es reciente, pertinente, experto y está en línea. Véase también Brock’s 1999 «Manual de arameo«. POR CIERTO. –  > Por Dɑvïd.
  • Los lingüistas no hablamos nunca de que una lengua sea «más antigua» que otra (a no ser que sean etapas de la misma lengua). Todas las lenguas son igualmente antiguas. Sin embargo, se puede decir que la lengua A está atestiguada en una época anterior a la lengua B. Esto es una medida de la historia de la escritura, no de ninguna antigüedad intrínseca de las dos lenguas. –  > Por fdb.