En Filipenses 1:13 está escrito,
13 Para que mis vínculos en Cristo se manifiesten en todo el palacioy en todos los demás lugares; KJV, 1769
ΙΓʹ ὥστε τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς ἐν Χριστῷ γενέσθαι ἐν ὅλῳ τῷ πραιτωρίῳ καὶ τοῖς λοιποῖς πάσιν TR, 1550
A qué «palacio» se refiere el apóstol Pablo?
user862
Como señalan otras respuestas, τῷ πραιτωρίῳ en Fil 1:13 puede referirse a un lugar (el palacio del gobernador) o a personas («la guardia pretoriana»), o en un sentido más amplio, a la casa en general (todo esto de Liddell-Scott).
Lo que no se señala es dónde se ubicaba geográficamente este «palacio» o «guardia» o «hogar» (que supongo que es el punto principal de la pregunta de OP). El matiz atribuido a πραιτώριον aquí tiene alguna relación con este asunto, pero como la mayoría de las traducciones y los comentaristas lo toman como una referencia a una «persona» (típicamente, «guardia pretoriana»), seguiremos adelante sobre esa base.
El lugar desde el que Pablo escribió y envió esta carta a la iglesia de Filipos sigue siendo objeto de debate. Las pruebas disponibles se limitan a: (a) la evidencia interna de Filipenses misma; (b) lo que los Hechos de los Apóstoles arrojan sobre los movimientos y la carrera de Pablo (que es una fuente discutida, pero que sigue siendo utilizada cuidadosamente por los principales eruditos bíblicos); y (c) las pruebas más amplias del mundo romano. Hay cuatro opciones que se barajan:
-
Corinto
Esta opción ha tenido algunos defensores recientes, pero es la menos plausible de las cuatro. Es puramente conjetural, ya que intenta cumplir con los requisitos de la evidencia interna («a)», arriba; pero, ¿fue realmente encarcelado allí?), y se señala aquí sólo en aras de la exhaustividad.
-
Éfeso
La opción de Éfeso ha ganado cierta popularidad en los últimos años (sobre todo, por lo que veo, entre algunos estudiosos alemanes), y es tomada en serio por los comentaristas de mayor peso. Sin embargo, al igual que la de Corinto, es puramente conjetural; además, tiene la dificultad de no satisfacer claramente Fil 1,13, ya que no parece haber pruebas sólidas de que hubiera realmente una presencia «pretoriana» en Éfeso.
-
Cesárea («Marítima»)
Esta opción ha sido defendida en los últimos años por Gerald Hawthorne, tanto en su Word Biblical Commentary, como en la entrada que proporcionó para el Diccionario de Pablo y sus Cartas. Pablo en Cesarea tiene una larga sentencia de custodia, la presencia de un pretorioy el acceso a los amigos, aunque la presencia de Timoteo sigue siendo inferida.
-
Roma
Tradicionalmente, basándose en parte en este mismo versículo (Flp 1:13), se ha asumido que Roma es el lugar de escritura y envío. El versículo de OP se complementa con el saludo final:
Os saludan todos los santos, especialmente los de la casa del César. (Fil 4:22, ESV)
que naturalmente ha inclinado los pensamientos hacia Roma, aunque esto no es estrictamente requerido por estas palabras.
El mayor El mayor golpe contra Roma (que ha provocado la búsqueda de otras posibilidades) ha sido la distancia geográfica. La evidencia interna requiere algún tipo de comunicación de ida y vuelta entre Pablo y los cristianos filipinos, y se pensaba que Roma estaba simplemente demasiado lejos para que esto fuera plausible. Estudios más recientes (y el de Stephen Robert Llewelyn, «Sending Letters in the Ancient World: Paul and the Philippians«, Boletín Tyndale 46 (1995), 337-356, ha sido influyente) sugieren que éste no es el obstáculo que algunos han hecho, eliminándolo como un golpe contra la procedencia romana.
Conclusión
Como se ha señalado, este sigue siendo una cuestión debatida, pero parece que la asociación tradicional con Roma persiste como la más favorecida por los comentaristas, por ejemplo
- Gordon D. Fee, Carta de Pablo a los Filipenses (NICNT; Eerdmans, 1985), pp. 34-37;
- Moisés Silva, Filipenses(Baker Academic, 2005), pp. 5-7;
- Ben Witherington, Carta de Pablo a los Filipenses: A Socio-Rhetorical Commentary (Eerdmans, 2011), pp. 9-11.
- + comentaristas más antiguos, H.A.A. Kennedy en el Expositors Greek Testamentvol. 3 (1895); y M.R. Vincent en el International Critical Commentary (1897).
Lecturas adicionales
- F.F. Bruce, «St. Paul in Macedonia, 3, The Philippian Correspondence«, Boletín de la Biblioteca John Rylands 63 (1981): 260-284;
- Bo Reicke, «Caesarea, Rome, and the Captivity Epistles«, en W. Ward Gasque & Ralph P. Martin, eds, Apostolic History and the Gospel: Biblical and Historical Essays Presented to F.F. Bruce (Exeter: The Paternoster Press, 1970), pp. 277-286.
πραιτώριον es simplemente una grafía griega del latín praetorium «residencia oficial de un pretor (gobernador)». Se utiliza en el mismo sentido en Mt 27,27, con referencia al recinto del palacio de Pilato.
http://perseus.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.60:1:108.LSJ
- Pero, ¿a qué πραιτώριον se refiere (suponiendo que fueran muchos)? – usuario862
. La palabra «pretorio», aquí utilizada, significa a veces la sala de juicios, o el tribunal de la judicatura perteneciente a los gobernadores romanos, como Herodes y Pilato; véase Hechos 23:35; y si designa cualquier tribunal de este tipo en Roma, entonces el sentido es que, a través del envío del apóstol como prisionero a Roma, y su causa oída en el pretorio, o sala de juicios, él y la causa de sus vínculos llegaron a ser conocidos por los jueces de ese tribunal; y que podría ser el medio de la conversión de algunos de ellos: a veces significa el pabellón del general en el campamento, y a veces el palacio del emperador en Roma, siendo él el principal «pretor», o magistrado; y así aquí parece designar la casa o tribunal de Nerón, donde el Evangelio, a través de las ataduras del apóstol, se había abierto camino para la conversión de muchos allí; véase Filipenses 4:22.
- ¿Qué versión árabe? Hay muchas. ¿Y qué relevancia tiene para entender el original griego? – > .