NVI Isaías 45:23 Por mí mismo he jurado, mi boca ha pronunciado con toda integridad una palabra que no será revocada: Ante mí se doblará toda rodillay por mí jurará toda lengua.
En el interlineal de BibleHub «ante mí» parece estar ausente (añadido por los traductores) y no se identifica a la persona ante la que todos se inclinarán:
Parece que se lee:
«He jurado por mí mismo, mi boca ha pronunciado con toda integridad una palabra que no será revocada: todos doblarán la rodilla ante […] y toda lengua jurará/bendecerá»
¿El objeto implícito es YHVH o Ciro?
NIV Isaías 45: 14Esto es lo que dice el Señor: «Los productos de Egipto y las mercancías de Cush,c y esos altos sabeos- se acercarán a ti y serán tuyos; caminarán detrás de ti, se acercarán a ti encadenados. Se inclinarán ante ti y te suplicarán, diciendo: ‘Ciertamente Dios está contigo, y no hay otro; no hay otro dios’. »
Esta es, sin duda, una profecía mesiánica muy significativa y es el trasfondo obvio del pasaje de Pablo en Filipenses 2. Me llama la atención el hecho de que YHVH dice que conferirá a Ciro un título exaltado aunque Ciro no reconozca a YHVH (todavía) porque el otorgamiento es para su propia gloria:
Isaías 45: 4Por el bien de Jacob, mi siervo, de Israel, mi elegido, te llamo por tu nombre y te confiero un título de honor aunque no me reconozcas. 5Yo soy el Señor, y no hay otro; fuera de mí no hay Dios. Te fortaleceré, aunque no me reconozcas, 6para que desde el nacimiento del sol hasta su ocaso la gente sepa que no hay otro fuera de mí. Yo soy el Señor, y no hay otro.
Dios se refiere a Ciro como su «pastor»:
Isa 44:28 El que dice de Ciro: Él es mi pastory hará todo lo que yo quiera; y dice a Jerusalén: Serás edificada; y al templo: Serán puestos tus cimientos.
¡Además se refiere a Ciro con el título mesiánico de «ungido» (es decir: «Cristo» o «Mesías») y que a él Dios le abrirá puertas que nadie le cerrará:!
NVI 1 «Esto es lo que dice el Señor a su ungido, a Cirocuya mano derecha tomo para someter a las naciones ante él y despojar a los reyes de sus armaduras para abrir puertas ante él y que las puertas no se cierren:
Parece que será más que un rey – ¡será el Suzerain (Señor)!
Nótese que el hecho de que Dios otorgue a Ciro un título exaltado no tiene como objetivo glorificar a Ciro, sino a Dios.
Así que, de nuevo, ¿quién es aquel ante quien se dobla toda rodilla en Isaías 45:23?
En última instancia, el hebreo aquí es algo irrelevante para los estudios del NT, ya que Pablo cita la LXX (como es habitual) y tiene un explícito «a mí» (EMOI). A la luz de esto y dado el contexto, lo veo como una reverencia a Dios para inclinarse ante Ciro, ya que es Dios quien lo ha elegido por su nombre, lo ha ungido, le ha dado poder, etc.
- Aunque algunos dirán que esto surge de un fallo inherente a los interlineales, Biblehub hace un trabajo particularmente malo (aunque me doy cuenta de que es el único recurso de este tipo disponible de forma gratuita). Si uno tiene en cuenta las limitaciones del formato, el interlineal ESV-BHS de Crossway es un recurso sustancialmente mejor, aunque costoso. Pruebe en una biblioteca. – > Por Susan.
כִּי-לִי תִּכְרַ֣ע כָּל-בֶּ֔רֶךְ
Para ante mí toda rodilla se doblaráתִּשָּׁבַע כָּל-לָשֽׁוֹן
Toda lengua confesará.
El resaltado לי es la preposición lamed («a», «para», «hacia») con un pronombre personal de primera persona singular sufijado. La traducción «a mí» no añade nada de la opinión del traductor. La NVI (citada en la pregunta) utiliza «ante mí», que es una opción estilística inglesa, pero sigue sin hacer ninguna suposición significativa más allá del texto hebreo.
Dios se refiere aquí a a sí mismo. Esto es explícito; no hay «objeto implícito». El antecedente del pronombre de primera persona está muy claro en el verso anterior:
אֲנִי-אֵל
Yo soy Dios
- Gracias. Puede explicar con más detalle cuál puede ser el sentido de «para mí»? ¿Podría tener el sentido de «por mí»? IE: «por mí todos doblarán la rodilla [ante Ciro]»? – > .
- Aunque me encantaría tomarlo al pie de la letra («¡Para mí!»), lo riguroso sería buscar en un léxico bajo כרע («inclinarse») y ver qué dice sobre ese verbo usado con la preposición ל (o, en su defecto, hacer tu propia búsqueda). El Diccionario de Hebreo Clásico es el mejor recurso (creo que sin duda) para este tipo de cosas. Nos dice que ל en este contexto significa «de dirección, a» y da más ejemplos: «בַּעַל Baal 1 K 19:18, טֶבַח sacrificio Is 65:12…». – > .
Como Susan señaló en su respuesta en el verso 18 anterior el antecedente del pronombre es definitivamente Dios y no Ciro.
Isa. 45:23 22 Mira hacia míy sed salvos, todos los confines de la tierra: porque yo soy Diosy no hay otro.
Además, el orador queda claro en el versículo 18, sin que se introduzca ningún otro orador entre el versículo 18 y el 23.
Isa 45. 45:23 18 Porque así dice el Señor que creó los cielos; Dios mismo que formó la tierra y la hizo; él la estableció, no la creó en vano, la formó para ser habitada: Yo soy Jehová, y no hay otro.
Esto indica que cada pronombre I entre los versículos 18-23 es una referencia a Jehová, el YHWH.
Esto podría ser controvertido aquí, pero los únicos grupos que conozco que argumentarían que Isa. 45:23 es Ciro son grupos como los Testigos de Jehová. Su punto no es mirar la gramática específica del pasaje, su punto es socavar la asociación que este pasaje tiene con el Nuevo Testamento, porque el apóstol Pablo vincula dos veces este objeto de Isa. 45:23 a Jesús, Dios Hijo (Fil. 2:10, Rom. 14:11).
El pasaje de Romanos es especialmente revelador porque Romanos 14:10 describe el tribunal de Cristo. Luego, en el siguiente versículo, Pablo introduce el versículo 11 con la frase Porque está escrito, que introduce una cita exacta de Isa. 45:23. Habría sido un completo disparate que Pablo citara un versículo que sugiriera que los individuos del Antiguo Testamento doblarían la rodilla ante Ciro, y por la adición de Romanos 14:11 también lo harían los cristianos. La gramática simple de Isa 45 y Romanos 14 apuntan al hecho de que Jehová será el objeto de esta adoración y Jesús está siendo presentado a nuestras mentes como la persona de Jehová.
Por supuesto que llego a esta conclusión basado en mi comprensión histórica de las Escrituras, no tengo miedo de recordar a los lectores que soy un bautista fundamental. Otros quizá no estén tan dispuestos a decir a los demás que su sesgo teológico es el de los Testigos de Jehová.
- Los comentarios no son para una discusión prolongada; esta conversación ha sido trasladada al chat. – > .
Los primeros 7 versos y el verso 13 del capítulo 23 son sobre Ciro. El resto, que debe ser citado en su totalidad para dar los contextos adecuados, muestra que se trata del honor de YHVH exclusivamente al salvar a Israel:
8 «Que llueva, oh cielos, desde lo alto, y que las nubes derramen justicia. Que se abra la tierra, que produzcan liberación, y que brote la justicia. Yo, יהוה, lo he creado.
9 «¡Ay del que lucha con su Hacedor! (un alfarero con los alfareros de la tierra). ¿Acaso la arcilla le dice al que la forma: ‘Qué estás haciendo’? O su obra dice: ‘No tiene manos’?
10 «Ay del que dice a su padre: ‘¿Qué estás dando a luz? O a la mujer: «¿Qué estás trabajando?».
11Así dijo יהוה, el Apartado de Yisra’ĕl, y su Hacedor: «¿Me preguntáis sobre Mis hijos lo que ha de venir? Y sobre la obra de Mis manos me ordenas?
12 «Yo he hecho la tierra y he creado al hombre sobre ella. Yo, mis manos han extendido los cielos, y todo su ejército he ordenado.
13 «Yo lo he movido en justicia, y todos sus caminos los he enderezado. Él construye mi ciudad y deja ir a mis exiliados, no por precio ni por recompensa», declara יהוה de los ejércitos.
14Así dijo יהוה: «El trabajo de Mitsrayim y las mercancías de Kush y de los Seḇaites, hombres de talla, se acercan a ti y son tuyos. Caminan detrás de ti, se acercan encadenados y se inclinan ante ti. Te hacen súplicas, diciendo: ‘Ciertamente, Ěl está en ti, y no hay ningún otro, ningún poderoso.’ «
15¡Verdaderamente Tú eres Ěl, que te escondes, oh Elohim de Yisra’ĕl, salvador!
16Serán avergonzados, e incluso serán humillados, todos ellos – los fabricantes de ídolos se irán juntos en la humillación.
17Yisra’ĕl será salvado por יהוה con una liberación eterna. No serás avergonzado ni herido, por los siglos de los siglos.
18Porque así dijo יהוה, Creador de los cielos, Él es Elohim, Formador de la tierra y su Hacedor, Él la estableció, no la creó para que estuviera vacía, la formó para que estuviera habitada: «Yo soy יהוה, y no hay otro.
19 «No he hablado en secreto, en un lugar oscuro de la tierra. No he dicho a la semilla de Ya‛aqoḇ, ‘Búscame en vano.’ Yo soy יהוה, hablando con justicia, declarando asuntos que son rectos.
20 «Reúnanse y vengan; acérquense juntos, ustedes que han escapado de los gentiles. No tienen conocimiento los que levantan la madera de su imagen tallada, y oran a un poderoso que no salva.
21 «Anuncien y acérquense, que incluso tomen consejo juntos. ¿Quién ha anunciado esto desde la antigüedad? ¿Quién lo ha anunciado desde aquel tiempo? ¿No soy yo, יהוה? Y no hay otro poderoso fuera de Mí, un justo Ěl y un salvador, no hay ninguno fuera de Mí.
22 «¡Volved a Mí y salvaos, todos los confines de la tierra! Porque Yo soy Ěl, y no hay otro.
23 «He jurado por Mí mismo, una palabra ha salido de Mi boca en justicia, y no volverá, para que ante Mí se doble toda rodilla, toda lengua jure.
24 «Uno dirá: ‘Sólo en יהוה tengo justicia y fuerza’ – viene a Él. Y todos los que se disgusten con Él serán avergonzados.
25 «En יהוה toda la simiente de Yisra’ĕl será declarada justa y se jactará. «
citando la versión ISR
Si bien Ciro va a ser un vehículo para el regreso de Israel a su patria, en ningún lugar se indica que deba ser adorado como lo es YHVH. De hecho, YHVH dice que toda rodilla se doblará ante ÉL. Esto incluye a Ciro, quien no debe ser considerado como un contendiente por el honor de YHVH.
- ¿Cuál es la versión de la ISR? Si es su propia traducción debe decirlo. – > .