En Juan 3:6, ¿qué significa la frase «Lo que nace de la carne es carne, y lo que nace del Espíritu es espíritu»?

En Juan 3:6, está escrito,

6 Lo que nace de la carne es carne, y lo que nace del Espíritu es espíritu. RVR, 1982

Ϛʹ τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν καὶ τὸ γεγεννημένον τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν TR, 1550

Cuál es el significado de esta frase? Además, ¿hay alguna razón particular para el uso del neutro τὸ γεγεννημένον en lugar del masculino ὁ γεγεννημένος?

user862

3 respuestas

En su discurso con Nicodemo, Jesús ha estado enfatizando la importancia del nacimiento espiritual sobre el carnal. Una traducción alternativa del versículo 3 es:

Con toda seguridad, te digo que a menos que uno nazca nacido de lo altono puede ver el reino de Dios.

La mayoría de las traducciones modernas siguen la respuesta de Nicodemo ¿Cómo puede un hombre nacer [de nuevo] cuando es viejo (Juan 4:4) y deducen que ἄνωθεν debe traducirse como «de nuevo» en los versículos 3 y 7, pero lo que Jesús estaba tratando de transmitir en realidad era que un hombre debe nacer «de arriba». Esto se explica en una nota a pie de página de la reciente traducción del comentario de Teofilacto sobre el Evangelio según Juan:

Los dos significados básicos de la palabra griega ἄνωθεν son «desde arriba, desde lo alto»; y «desde el principio». Se usa frecuentemente en el Nuevo Testamento para significar «desde el cielo». (Véase el versículo 31 más adelante en este mismo capítulo: El que viene de arriba [Ὁ ἄνωθεν ἐρχόμενος] está por encima de todo; el que es de la tierra es terrenal.) Está claro que Cristo está hablando de un nacimiento espiritual desde arriba, desde el cielo y desde Dios, que Nicodemo lo malinterpreta como un nacimiento físico por segunda vez. En el texto del Evangelio, en los versículos tres y siete de este capítulo, se ha utilizado nacido de lo altoque es una traducción literal y el significado que pretendía Cristo. San Juan Crisóstomo, en su 24ª Homilía sobre el Evangelio de Juan dice: «La palabra, ἄνωθεν, en este lugar, algunos entienden que significa «desde el cielo», otros «desde el principio».

La Explicación del Evangelio de Juan (trans. Christopher Stade) (Chrysostom Press: 2007), pp. 48-49

usuario15733

Lo que tenemos aquí no es sólo una bifurcación sino una dicotomía.

La diferencia es que una bifurcación sólo sugiere que algo se ha bifurcado en dos caminos, pero con una dicotomía los dos caminos se consideran opuestos o antitéticos. Un río que se divide en dos corrientes es una bifurcación, mientras que el bien y el mal son una dicotomía.

Esta es una de las dicotomías más antiguas y más recurridas en las escrituras. Comenzó en la creación del hombre:

Gn 2:7 Y Jehová Dios formó al hombre del polvo de la tierra, y sopló en su nariz aliento de vida; y fue el hombre un alma viviente.

Adán no era un ser de tres partes (cuerpo, alma, espíritu) sino un ser de dos partes (cuerpo/carne/suciedad y aliento/espíritu).

Aliento y espíritu son sinónimos. En las lenguas originales (hebreo, griego, latín, alemán, arameo e incluso el inglés antiguo) no hay distinción).Pero no el aliento que tú y yo conocemos que son sólo gases. Para los antiguos el aliento era una fuerza misteriosa y mágica. Por ejemplo, cuando Yehovah sopló su propio aliento en el estado de arcilla de sí mismo, éste cobró vida y tuvo todo tipo de facultades mentales. Se convirtió en un ser vivo (también conocido como «alma»).

Te sugiero que si captas la dicotomía podrás entender gran parte de las escrituras como nunca antes lo habías hecho. Por ejemplo, los escritos de Pablo:

Gal 5:16 ISV Por eso digo que vivan por el Espíritu, y nunca cumplirán los deseos de la carne. Gal 5:17 Porque lo que la carne quiere se opone al Espíritu, y lo que el Espíritu quiere se opone a la carne. Se oponen el uno al otro, y por eso no hacéis lo que queréis. Gal 5:18 Pero si son guiados por el Espíritu, no están bajo la Ley. Gálatas 5:19 Las acciones de la carne son evidentes: inmoralidad sexual, impureza, promiscuidad, Gálatas 5:20 idolatría, brujería, odio, rivalidad, celos, arrebatos de ira, riñas, conflictos, facciones, Gálatas 5:21 envidia, asesinatos, borracheras, fiestas salvajes y cosas por el estilo. Les digo ahora, como ya les dije en el pasado, que las personas que practican tales cosas no heredarán el reino de Dios. Gal 5:22 Pero el fruto del Espíritu es amor, alegría, paz, paciencia, bondad, fidelidad, Gal 5:23 mansedumbre y dominio propio. No hay ninguna ley contra estas cosas. Gal 5:24 Los que pertenecen al Mesías Jesús han crucificado su carne con sus pasiones y deseos. Gal 5:25 Puesto que vivimos por el Espíritu, guiémonos también por el Espíritu.

Ahora los traductores modernos han sustituido «carne» por «naturaleza carnal» y «aliento» por «espíritu» pero es la misma vieja dicotomía y los términos «naturaleza carnal» y «espíritu» son realmente inapropiados y oscurecen la dicotomía original evidente en las lenguas originales. Aquí hay algunos ejemplos más:

Joh 6:63 ISV Es el Espíritu [aliento] el que da vida; la carne no logra nada. Las palabras que os he dicho son espíritu [aliento] y vida.

El aliento dio vida a la carne de Adán. Por eso Jesús puede decir eso con tanta seguridad.

Así que volvamos a Juan:

Joh 3:6 Lo que nace de la carne es carne, y lo que nace del Espíritu [aliento] es espíritu [aliento]. Joh 3:7 No os asombréis de que os haya dicho: «Todos debéis nacer de lo alto». Joh 3:8 El viento sopla donde quiere. Oyes su sonido, pero no sabes de dónde viene ni a dónde va. Así es con todo aquel que nace del Espíritu [aliento]».

Nótese que Jesús/Juan atribuye al viento voluntad: «…El viento sopla donde quiere…».

La clave de los versos 6 y 7 es el verso 8. Lo que procede de la carne no aprovecha nada y se opone a lo que nace de lo alto, que da vida.

Una parte de esto tiene la intención de ser real y otra es una metáfora.

El verbo neutro es un participio. Los participios no tienen género propio, sólo tienen que concordar si hay un sustantivo al que unirse.

usuario10231

Steve Taylor

Carne y Espíritu

Esta frase forma parte de una sección más amplia que discute el concepto de «dos nacimientos»:

Jesús respondió: «Te aseguro que si una persona no nace de lo alto, no puede ver el reino de Dios». Nicodemo le dijo: «¿Cómo puede un hombre nacer siendo viejo? No puede entrar en el vientre de su madre y nacer por segunda vez, ¿verdad?«

Jesús le contestó: «Te digo la verdad solemne: si uno no nace de agua y espírituno puede entrar en el reino de Dios. Lo que nace de la carne es carne, y lo que nace del Espíritu es espíritu. No os asombréis de que os haya dicho: «Es necesario que todos nazcáis de lo alto». El viento sopla por donde quiere, y vosotros oís el ruido que hace, pero no sabéis de dónde viene ni a dónde va. Así sucede con todo el que nace del Espíritu». – Juan 3:3-8 (NET)

Jesús dice esta frase en respuesta a la pregunta semirretórica de Nicodemo «¿puede un hombre nacer del vientre dos veces?» Continúa explicando que ese no es el nacimiento del que habla. Sí, hay un agua (¿Qué significa nacer del agua?), pero también hay un espíritu y esto es lo que Jesús quiere comunicar.

Para reforzar esto, utiliza la línea en cuestión – ver el paralelo:

v3 a menos que una persona nazca nazca de arribano puede ver el reino de Dios

v5 a menos que una persona nazca nacido de agua y espírituno puede entrar en el reino de Dios

v6 lo que es nacido de la carne es carne, y lo que nace nacido de la espíritu es espíritu

El significado que se pretende es comunicar con firmeza que Jesús está hablando de dos nacimientos distintoscuando se nace físicamente (de agua) se nace físicamente, y cuando se nace espiritualmente (de espíritu) se nace espiritualmente. Esto debe ocurrir para poder ver/entrar en el Reino de Dios. Esto se ve más literalmente a partir de Hechos (2:4, 10:44), donde los que entran en el reino de Dios reciben el Espíritu Santo y experimentan un renacimiento espiritual discernible.

Mi griego no es lo suficientemente fuerte como para comentar con una visión real sobre γεγεννημένον vs γεγεννημένος, pero dado el uso de los dos términos en Juan 3:6 y 3:8 sólo podría sospechar vagamente que el neutro va con el singular ‘cosa que ha nacido’ (cf. 1 Juan 5:1, 5:4) mientras que el masculino va con el plural ‘todo el que ha nacido’ (cf. 1 Juan 3:9, 5:18).