En la traducción de la Nueva Biblia Americana ( de Wikipedia) encuentro esto para Isaías 34:14
(12) Sus nobles ya no existirán, ni se proclamarán allí reyes; todos sus príncipes han desaparecido. (13) Sus castillos estarán cubiertos de espinas, sus fortalezas de cardos y abrojos. Se convertirá en morada de chacales y en guarida de avestruces. (14) Los gatos salvajes se encontrarán con las bestias del desierto, los sátiros se llamarán unos a otros; allí descansará la Lilith y encontrará para sí un lugar donde descansar. (15) Allí anidará el búho y pondrá sus huevos, los empollará y los recogerá a su sombra; allí se reunirán los milanos, a ninguno le faltará su pareja. (16) Mira en el libro de Yahveh y lee: No faltará ninguno, porque la boca de Yahveh lo ha ordenado, y su espíritu los reunirá allí. (17) Él es quien les echa la suerte, y con sus manos marca sus partes de ella; la poseerán para siempre, y habitarán en ella de generación en generación.
Parece que esa es la única mención de Lilith en la Biblia.
1) ¿Hay más referencias en las primeras escrituras cristianas?
2) Leí en alguna parte que Lilith era una especie de demonio femenino nacido no del pecho de Adán como Eva, sino usando la misma tierra con la que Dios hizo a Adán… ¿Está esto respaldado por las Escrituras?
3) También, noté – probablemente de una película – que Lilith no es exorcizada por el exorcismo tradicional sino que Dios tiene que intervenir para expulsarla. De nuevo, ¿hay alguna base bíblica para tal afirmación?
Si usted revisa la Concordancia de Strong puede encontrar que hay al menos cierto consenso de los eruditos hebreos de que la palabra subyacente «Lilith» es tomada apropiadamente para significar un búho chillón en lugar de un nombre propio.Esto se remonta más allá de la KJV en la comprensión hebrea. Una búsqueda sobre el tema del uso de la palabra como nombre arrojará fuentes para las ideas de una esposa alternativa a Adán, etc.
- Por favor, corte y pegue la entrada relevante en Strong’s (o mejor aún, Thayer’s) en su respuesta. Gracias. +1 – > Por Rumiador.
- Me encantaría hacerlo, pero por alguna razón mi dispositivo está teniendo un mal día y no me permite cortar y pegar. Lo siento mucho – > Por Dennis Golding.
El Wycliffe 1382 (traducido de la Vulgata de Jerónimo) da :
y un heeri schulen meete; oon schal crie to an other.
La Biblia de Coverdale de 1935, la Biblia de Matthews de 1937, la Gran Biblia de 1539 y la Biblia del Obispo de 1568 la llaman «lamia»:
There shal straunge visures and monstruous beastes mete one another, & the wylde kepe company together. Allí la lamia y se alojará allí.
Parece que se trata de una referencia supersticiosa a la mitología.
A partir de 1611, la KJV de 1611 y 1769 y la de Webster de 1833 aceptan «screech owl», pero Robert Young prefiere «night-owl» en su Literal Bible de 1862.
Hay indicios que sugieren que «lilith» deriva de «lamia» o está influenciada por ella, ya que ambas tienen un cierto significado supersticioso o mitológico dentro de su espectro de uso.
Yo me inclinaría por ‘screech owl’ o ‘night owl’ e ignoraría la superstición y la mitología, ya que el libro de Isaías no es en absoluto supersticioso o mitológico en el resto de su contenido.
Todas las referencias bíblicas son de Biblias Textus Receptus.
El número de la concordancia de Strong para «Lilith» es 3917, «un espectro nocturno:-búho chillón. «.
Mientras que «Lilith» tuvo una gran fascinación como una ninfa/espíritu/demonio nocturno de proezas sexuales, no hay nada en la Biblia sobre tal criatura. La palabra hebrea «Lilith» significa simplemente «búho chillón», pero en acadio significa demonio malvado.
Hay teorías, muy debatidas, de que las dos lenguas relacionadas, el hebreo y el acadio, posiblemente se influyeron mutuamente y la fascinación por Lilith alcanzó su cenit durante la alta edad media. Véase https://en.wikipedia.org/wiki/Lilith
Wycliffe no utiliza esta palabra en su traducción de la Biblia de 1385.
usuario25930