Explicación de la palabra hebrea אֲשֶׁר

Theo preguntó.

Revisé el léxico BDB y algunos programas para estudiar el uso de la palabra אֲשֶׁר en la Biblia. Sin embargo en mi nivel su parece tan complejo y soy incapaz de entender correctamente. ¿Puede alguien decirme en palabras sencillas cómo y cuándo se utiliza esta palabra «אֲשֶׁר» en hebreo bíblico?

Comentarios

  • ¿Por qué es importante para usted? – user25930
  • @Mac’sMusings Eso es un enlace a אָשֵׁר el hijo de Jacob. אֲשֶׁר la partícula relativa es aquí –  > Por b a.
2 respuestas
Sola Gratia

Esta palabra es simplemente el equivalente al pronombre relativo en inglés: significa «which» si se refiere a un objeto, lugar o cosa, y «who» si se refiere a una persona. Simplemente sirve para identificar o describir la persona por algo que la caracteriza.

Así, por ejemplo, Génesis 3:17

Y dijo a Adán: Por haber escuchado la voz de tu mujer, y haber comido del árbol sobre el cual [אשר] Yo te di la instruccióndiciendo que no comieras de él, la tierra será maldita por tu causa: comerás de él con dolor todos los días de tu vida.

Aquí sirve para especificar el árbol: se trata del árbol del conocimiento del bien y del mal, sobre el que Dios dio instrucciones («No comerás de él»).

De nuevo, Génesis 1:7

Y Dios hizo la extensión, y separó las aguas que estaban [אשר] debajo de la expansiónde las [אשר] por encima de la expansióny así fue.

Aunque las letras א, ש y ר se utilizan en otras palabras y nombres, no debe confundirse con esta palabra.

Comentarios

  • Bien. Siéntase libre de incorporar mi segundo comentario bajo la respuesta de Lowther — es casi pero no del todo equivalente al pronombre relativo inglés. –  > Por Luke Sawczak.
  • ¿Cree que sería seguro llamar a esos casos anómalos? –  > Por Sola Gratia.
  • Hmm, probablemente sí. Como mínimo, me parecieron extraños al leerlos. –  > Por Luke Sawczak.
  • Eso es porque estás usando una mentalidad indoeuropea. – usuario2672
  • Creo que se refería a su uso normativo, no a otra lengua o cultura (concretamente la suya). –  > Por Sola Gratia.
Lowther

A menos que me esté perdiendo algo, esto está en la BDB y debería responder a su pregunta?

H834אשׁר’ăsherBDB Definición:1) (participio relativo)1a) que, quien1b) que2) (conjunción)2a) que (en cláusula de objeto)2b) cuando2c) ya que2d) como2e) condicional siParte de la oración: partícula relativaconjunciónUna palabra relacionada por BDB/Número de Strong: un pronombre relativo primitivo (de todo género y número)

Además, se puede ver la primera cita de אשׁר en:

Gen 1:7 ויעשׂ אלהים את-הרקיע ויבדל בין המים אשׁר מתחת לרקיע ובין המים אשׁר מעל לרקיע ויהי-כן׃ 

KJV Gen 1:7 Y Dios hizo el firmamento, y dividió las aguas que estaban debajo del firmamento de las aguas que estaban sobre el firmamento; y fue así. 

אשׁר es una parte general del habla hebrea, nada que profundizar.

Comentarios

  • Una nota lingüísticamente interesante sobre asher es que en algunas frases, especialmente en los libros de 1 & 2 Reyes, su sintaxis es un poco diferente: aunque parece ser un pronombre relativo, ¡a veces va seguido de un segundo pronombre para el mismo antecedente! Una glosa palabra por palabra de 1 Reyes 13:17 dice: «Vuelve por el camino que (asher) por el que viniste en.» Esta última palabra se omitiría en español, y curiosamente, el propio Elías la omite unos versos antes en 13:9. –  > Por Luke Sawczak.
  • He redactado mi afirmación anterior sobre la «forma gramatical particular», ya que la pregunta tenía una puntuación vocálica que no había notado, por lo que había eliminado la parte que provocaba el malentendido de @Luke Sawczak . Gracias.  > Por Lowther.
  • A mí me funciona. Comentarios eliminados. –  > Por Luke Sawczak.