Job 20:7 ¿Qué tan apropiada es la traducción del hebreo antiguo de la palabra «desecho» o «estiércol» que se usa en Job 20:7?

crazyTech preguntó.

Job 20:7 Nueva Biblia Estándar Americana (NASB)

7 Perece para siempre como su desechosLos que lo han visto dirán: «¿Dónde está?».

Job 20:7 Versión inglesa estándar (ESV)

7 perecerá para siempre como su estiércolLos que lo han visto dirán: «¿Dónde está?

Job 20:7 Versión Reina Valera (NKJV)

7 perecerá para siempre como su propio desechosLos que lo han visto dirán: «¿Dónde está?».

Job 20:7 Versión Reina Valera (RV)

7 Pero perecerá para siempre como su propio estiércolLos que lo han visto dirán: ¿Dónde está?

Tenía curiosidad por saber si la antigua traducción hebrea de la palabra «estiércol» o «desecho que se menciona en Job 20:7 era apropiada cuando se escribió la antigua biblia hebrea. Por lo tanto, busqué en Internet la traducción del verso de Job 20:7 en el «AT hebreo: Códice de Leningrado de Westminster». ¿Era apropiada la palabra hebrea antigua correspondiente como coloquio durante el período de tiempo de los antiguos israelitas? (LOL, ¿es como decir la palabra «s***» que es un mal lenguaje hoy en día? )

1 respuestas
Dottard

La palabra hebrea en cuestión es גֵּ֫לֶל (gelel, una variación de galal) y aparece sólo en cuatro lugares, a saber, Job 20:7, Eze 4:12, 15, Sof 1:17.

En todos los casos el significado es claro, significa «estiércol» o excremento según el Léxico de Strong y Brown-Driver-Briggs; [גֵּל] sustantivo [masculino] estiércol.

Además, todas las referencias anteriores, excepto Sofonías 1:17, se refieren específicamente a los excrementos humanos. La figura en Job 20:7 es simplemente que el excremento se desvanece (en realidad es consumido por varios bichos) con el tiempo y eso es lo que Job está diciendo sobre la persona impía – se desvanecen y nunca regresan.

Comentarios

  • Y en los cuatro casos se usa negativamente, no como abono o guano. –  > Por curiousdannii.
  • @curiousdannii Por lo tanto, ¿dices que en cuanto al nivel de inoportunidad, decir גֵּ֫לֶל (gelel, una variación de galal) es como decir «s***», que es mala lengua hoy en día? –  > Por crazyTech.
  • El problema es la impureza ritual que conlleva el matiz de cierta negatividad. Entonces, como ahora, la gente tenía que lavarse después de entrar en contacto con excrementos de cualquier tipo. La figura en Job 20:7 es simplemente que el excremento se desvanece (en realidad es consumido por varios bichos) con el tiempo y eso es lo que Job está diciendo sobre la persona impía – se desvanecen y nunca regresan. –  > Por Dottard.