¿Por qué la palabra hebrea «chesed» en el Salmo 136 tiene dos significados?

El Salmo 136:23 y 24 utiliza la misma palabra hebrea que a veces se traduce como «gracia». La versión inglesa utiliza «steadfast love» en esos versículos:

El que se acordó de nosotros en nuestra humillación, porque su amor es eterno, y nos libró de nuestros enemigos, porque su amor es eterno;

-Salmo 136:23-24 (ESV)

Encuentro análisis para «gracia»:

Léxico hebreo Brown-Driver-Briggs

palabra: חסד

Traducción: checed kheh’-sed

Código Strongs 02617

etimología:

de 02616 ,griego 964 βηθεσδα

clase de palabra: subst. (máscara.)

número: 248

Traducción de la Reina Valera para la palabra AV: misericordia 149, bondad 40, amabilidad 30, bondad 12, amable 5, misericordioso 4, favor 3, bueno 1, bondad 1, piedad 1, reproche 1, cosa mala 1

significado

1) bondad, amabilidad, fidelidad

2) reproche, vergüenza

alvoutila

Comentarios

  • Hola alvoutila. No estoy seguro de entender la pregunta. Todos los versos de versos del Salmo 136 utilizan el mismo estribillo que incluye חסד. Así que no entiendo por qué eliges los versos 23 y 24. ¿Puede ayudarme a entender la pregunta? –  > Por Jon Ericson.
  • Este dice: > Una raíz primitiva; propiamente quizás inclinar (el cuello solamente (compare H2603) en cortesía a un igual), es decir, ser amable; también (por eufemismo (compare H1288), pero raramente) reprender. Pero no sé de dónde salen las ideas para los significados «primitivos». –  > Por Colin Fine.
1 respuestas
Joseph

La idea de «chesed» (חֶסֶד) en la Biblia hebrea no sólo incluye la idea de bondad amorosa, sino también de disciplina. Moisés indicó que el Señor disciplinaría a los israelitas «como un padre a su hijo» en los siguientes versículos

Deut 8:2-5 (NASB)
2 Recordarás todo el camino que el Señor, tu Dios, te ha conducido en el desierto durante estos cuarenta años, para humillarte, probándote, para saber lo que había en tu corazón, si guardarías sus mandamientos o no. 3 Te humilló y te dejó pasar hambre, y te alimentó con el maná que no conocías, ni tus padres conocían, para hacerte comprender que no sólo de pan vive el hombre, sino que el hombre vive de todo lo que sale de la boca del Señor. 4 Tu ropa no se desgastó en ti, ni tu pie se hinchó en estos cuarenta años. 5 Así debes saber en tu corazón que el Señor, tu Dios, te disciplinaba como un hombre disciplina a su hijo. (énfasis añadido)

La narración del Salmo 136:10-26 es en paralelo DIRECTO con Dt 8:1-10que es un resumen de la salida de los israelitas de Egipto a la Tierra Prometida. Es decir, ambos pasajes hablan del éxodo de Egipto, los contratiempos (disciplina divina) y las subsiguientes victorias sobre sus enemigos cuando salieron victoriosos hacia la Tierra Prometida, la abundancia de alimentos y productos alimenticios, y finalmente las bendiciones otorgadas por el Señor por todas sus maravillosas provisiones.

En otras palabras, «chesed» incluye la idea de la disciplina de un padre como parte de la bondad del Señor. (Ambos Salmo 136:10-26 y Deut 8:1-10 son en paralelo DIRECTOy por lo tanto hacemos esta conexión). Esta clave nos ayuda ahora a descifrar dos versículos especialmente difíciles de la Biblia hebrea en los que aparece «chesed».

El primer versículo es Proverbios 14:34cuya traducción popular es la siguiente

Proverbios 14:34 (NASB)
34 La justicia enaltece a una nación,
Pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.

Si usamos la clave (que «chesed» tiene un significado secundario de disciplina divina), entonces podemos traducir el mismo verso como sigue–

Proverbios 14:34 (Traducción alternativa)
34 La justicia enaltece a una nación,
Y la reprensión es la limpieza (o purificación) para el pueblo.

Aquí chatta'ah (חַטָּאת) = limpieza (o purificación), y chesed (חֶסֶד) = reprensión.

El otro verso difícil es Levítico 20:17cuya traducción popular es la siguiente

Levítico 20:17 (NASB)
17 Si hay un hombre que toma a su hermana, la hija de su padre o la hija de su madre, de modo que él vea su desnudez y ella vea la suya, es una desgracia; y serán cortados a la vista de los hijos de su pueblo. Él ha descubierto la desnudez de su hermana; él carga con su culpa.

La palabra hebrea «chesed» se traduce aquí como «desgracia». Sin embargo, si usamos la clave (que «chesed» tiene un significado secundario de disciplina divina), entonces podemos traducir el mismo verso como

Levítico 20:17 (Traducción alternativa)
17 Si hay un hombre que toma a su hermana, la hija de su padre o la hija de su madre, de modo que él vea su desnudez y ella vea la suya, eso es reproche (disciplina); así serán cortados a la vista de los hijos de su pueblo. Él ha descubierto la desnudez de su hermana; él carga con su culpa.

En resumen, al reconocer Salmo 136:10-26 en paralelo directo a Dt 8:1-10En este sentido, podemos ver que «jesed» no sólo tiene la idea general de bondad amorosa, sino también de disciplina (como un padre para su hijo). Este significado secundario de «chesed» nos ayuda a entender y apreciar mejor el significado de Proverbios 14:34 y de Levítico 20:17donde aparece esta palabra.

Por último, cuando leemos Salmo 136:23-24que es el pasaje que precipitó la pregunta original de este post, vemos que el Señor, «que se acordó de nosotros en nuestra bajeza» (Sal 136:23), se había acordado de ellos cuando entraron en la Tierra Prometida (como padre disciplinador según Dt 8:5), por lo que el «chesed» del Señor era doble (disciplina + bondad). Además, vemos que el Señor, «que nos ha rescatado de nuestros adversarios» (Sal 136:24), les había ofrecido un revés al entrar en la Tierra Prometida (como padre disciplinador según Dt 8:5), y por tanto el «chesed» del Señor era doble (disciplina + bondad). Inferimos esta conexión entre la disciplina (reprensión) y la bondad amorosa, porque este contexto está en paralelo DIRECTO con Dt 8:1-10.

Por último, pero no por ello menos importante, el Nuevo Testamento cristiano recoge más tarde este matiz de la bondad amorosa, y relaciona al Señor como el «padre amoroso» que disciplina a sus hijos en Hebreos 12:5-7.

Comentarios

  • @GoneQuiet – correcto. En este paralelo, chesed se correlacionaría con la disciplina divina; es decir, el chesed de un padre hacia un hijo a través de disciplina. –  > Por Joseph.