¿Apuntan el Génesis 1:1 y Juan 1:1 al mismo e idéntico comienzo?

Tony Chan preguntó.

Génesis 1:1

En el principio Dios creó los cielos y la tierra.

Juan 1:1

En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.

Por cierto, la traducción al chino utiliza frases diferentes para estos dos comienzos. Véase https://holybible.com.cn/genesis/1.htm yhttps://holybible.com.cn/john/1.htm

Génesis 1:1 起初 literalmente principio-principio significa principio de desarrollo.

Juan 1:1 太初 literalmente principio-principio significa algo así como superprincipio.

Comentarios

  • La respuesta es un sí rotundo. Estoy deseando ver propuestas alternativas y comienzos múltiples para justificar toda una serie de afirmaciones perjudiciales. Gracias por la pregunta, ojalá esto arroje luz sobre la verdad y la historicidad de los hechos y la cronología. –  > Por Nihil Sine Deo.
  • . . . y otro rotundo «Sí» de mi parte. Si hay «otro» comienzo entonces o el primero no fue un verdadero comienzo o el segundo no es un verdadero comienzo. Esto es contrario a todo sentido y lógica. Un muy, muy raro voto negativo para usted, Sr. Chan. -1. –  > Por Nigel J.
  • Gracias por su sinceridad. –  > Por Tony Chan.
  • Me permito discrepar con mis doctos y eruditos colegas por las razones de mi respuesta más abajo. La razón es simple: hacer que sean el mismo principio hace que la creación sea tan eterna como el Logos y que el Logos sea un ser creado. Ambas cosas son falsas por la lógica de Juan 1:1-3. –  > Por Dottard.
  • @NigelJ – Estoy totalmente de acuerdo. Y ese es el punto – «el principio» si Juan 1:1 es la eternidad pasada, pero Gen 1:1 es un punto específico de tiempo – la semana de la creación. Por lo tanto, Juan 1:1 es MUCHO antes (eternidad antes) que Gn 1:1. –  > Por Dottard.
9 respuestas
Discípulo agradecido

Hay pocas dudas de que el autor del Evangelio de Juan aludió a Gen 1:1 cuando comenzó su evangelio con las mismas palabras griegas que la traducción griega de la Septuaginta de Gn 1:1: ἐν ἀρχῇ . Pero la mera alusión no agota TODO el significado de «En el principio», ya que el resto de esta respuesta intentará mostrar cómo el tiempo no parece ser el único aspecto que los autores tienen en mente. Nosotros, en la civilización occidental moderna (que amamos la línea de tiempo), tenemos que tener cuidado de no traer nuestras propias lentes a la lectura de los textos antiguos.

Comentarios sobre «En el principio» en Juan 1:1

Varios comentaristas (J. Ramsey Michaels y D.A. Carson) dicen que el autor también puede aludir a Marcos 1:1:

El principio del evangelio de Jesucristo, el Hijo de Dios

que también utiliza la palabra griega Ἀρχὴ (archē, principio), diciendo en efecto (del comentario de Carson):

‘Marcos les ha hablado del comienzo del ministerio público de Jesús; yo quiero mostrarles que el punto de partida del evangelio puede rastrearse más atrás que eso, antes del comienzo de todo el universo.’

Del comentario de J. Ramsey Michaels (el énfasis es mío):

Cada uno de los cuatro Evangelios comienza, apropiadamente, con una referencia a algún tipo de comienzo. … El «principio» de Juan (archē) de Juan es el más antiguo de todos, ya que el vocabulario del preámbulo de Juan está decisivamente moldeado por los versos iniciales del Génesis. La razón de ello ha desconcertado a los intérpretes durante siglos. El Evangelio de Juan no está especialmente interesado en la creación. Al igual que los demás Evangelios, se centra en la revelación y la redención, la nueva creación, si se quiere. Sin embargo, al principio, la atención se centra en el principio de todos los principios, el relato de la creación en el Génesis. No sabemos si el propósito es contrarrestar a un grupo dentro o en los márgenes del movimiento cristiano que denigraba la antigua creación (el gnosticismo viene inmediatamente a la mente). Como intérpretes, lo mejor es aplazar el juicio por el momento, y esperar a ver si las pruebas posteriores del Evangelio arrojan luz sobre el motivo por el que el escritor ha comenzado de esta manera.

En cualquier caso, las palabras «En el principio» son un eco inequívoco de Génesis 1:1, «En el principio Dios hizo el cielo y la tierra». Sin embargo, las diferencias son más notables que las similitudes. Dios es el creador solitario en el relato del Génesis, mientras que en Juan la creación es obra conjunta de Dios y del Verbo. El Génesis, además, se interesa por el acto de DiosEl Génesis, además, se interesa por el acto de Dios, no por el ser o la existencia de Dios, que simplemente se presupone: «Dios hizo el cielo y la tierra». El Evangelio de Juan, por el contrario, se centra en seren tres cláusulas: (1) «En el principio era la Palabra», (2) «la Palabra era con Dios», y (3) «el Verbo era Dios». Quizás esto se deba a que Dios en el libro del Génesis no necesita presentación. Dios se puede presuponer con seguridad, pero no ocurre lo mismo con el Verbo en el Evangelio de Juan. La Palabra debe ser identificada, y sólo puede serlo en relación con Dios, el Dios de Israel.

Respondiendo a su pregunta

Creo que se puede afirmar que Gn 1:1 forma parte de la perícopa Gn 1:1 a Gn 2:3 en la que el autor original se centra en la creación del universo visible SOLO («los cielos y la tierra»), que también incluye a los seres humanos PERO deja sin especificar la creación de los seres sobrenaturales que pueden haber sido creados «ANTES», especialmente si nos preguntamos cuándo creó Dios a los seres sobrenaturales como la serpiente en Gn 3:1 (que puede no ser una serpiente animal normal porque puede hablar) y los hijos de Dios en Gn 6:2 (que pueden no ser seres humanos).

  • «En el principio» en Gn 1:1 (בְּרֵאשִׁ֖ית, bə-rê-šîṯ) subraya cómo el Dios creador trascendente está fuera de los cielos y la tierratrayendo bondad y orden al vacío sin forma (Gn 1:2), y cómo los seres humanos están hechos a la imagen de este Dios (Gn 1:26). El autor utilizó deliberadamente una forma mítica para argumentar en contra de un mito de creación mesopotámico más antiguo en el que el dios del mito no es tan trascendente y en el que los seres humanos son hechos como esclavos para ese dios.

  • «En el principio» en Juan 1:1 (ἐν ἀρχῇ, En archē) subraya la identidad de Jesús en relación con el Dios del AT, el mismo Dios creador al que se hace referencia en Gn 1,1.

Por lo tanto, es seguro decir que ambos autores tienen en mente diferentes aspectos de «En el principio» y no necesariamente para significar principalmente tiempoque nosotros, en la ciencia moderna, podemos argumentar que también es parte de la creación. Véase el excelente artículo La física moderna, el principio y la creación de Stephen M. Barr, profesor de física teórica de partículas), que argumenta muy bien cómo San Agustín acertó 1600 años antes al concebir el tiempo como algo creado, una afirmación que provocó la burla de los filósofos paganos de la época.

CONCLUSIÓN: El «principio» de Juan 1:1 está fuera del tiempo o es anterior al «principio» de Gen 1:1. La palabra no significa lo mismo. La interpretación china de los 2 versículos es entonces bastante fiel al significado original al hacer de Juan 1:1 un «principio principal/superprincipio» (¿puede significar fuera del tiempo?) y de Gn 1:1 un «principio de desarrollo» (que incluye el tiempo). Independientemente de las interpretaciones, se mantiene la afirmación de la corriente principal de la teología cristiana de que tanto Dios Padre como Jesús son trascendentes y están fuera de la creación.

Comentarios

  • Su afirmación, «»En el principio» en Gen 1:1 (בְּרֵאשִׁ֖ית, bə-rê-šîṯ) enfatiza cómo el Dios creador trascendente está fuera de los cielos y la tierra, trayendo bondad y orden al vacío sin forma (Gen 1:2)» es totalmente especulativo, y no está probado en ninguna parte por las escrituras. En ninguna parte de las Escrituras se muestra que los «cielos» (en plural) o la tierra hayan existido como algo visible en el Día Uno. La Tierra no apareció visiblemente (hecha–no creada) hasta el Día tres y los Cielos (plural) en el Día cuatro por la PALABRA. Una vez que te diriges por ese camino, se aleja de La PALABRA revelada por Juan. –  > Por Bill Porter.
  • @BillPorter La mayoría de los comentarios que he consultado, aunque reconocen que algunos intérpretes antiguos intentaron incluir la creación de los ángeles dentro de los 7 días, interpretan que «los cielos» se refieren al cielo (donde vuelan las aves) y al espacio visible (donde están los planetas y las estrellas). Cuando tenga tiempo los incluiré en la respuesta. Mientras tanto, puede encontrar este artículo interesante, ya que cada vez más evangélicos siguen este camino en la interpretación del Génesis. –  > Por GratefulDisciple.
  • @TonyChan ¿Hay algo más que pueda aclarar / abordar para que esta sea la respuesta aceptada? No sé nada de mandarín, pero con tu ayuda puedo tratar de ver cómo el sentido diferente en las palabras chinas coincide con el significado que los autores de los libros bíblicos trataron de transmitir en sus culturas y lenguas antiguas. –  > Por Discípulo agradecido.
cristología primitiva

En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios. 2 Él estaba en el principio con Dios. 3 Todas las cosas llegaron a existir por medio de él, y sin él no llegó a existir nada. Lo que ha llegado a ser 4 en él era la vida, y la vida era la luz de todos los hombres. (Juan 1:1-4 NRSV).

En Juan 1:1-3 no existía ningún ser humano, sólo estaba «Dios», (a) en el principio, (b) con la palabra, (c) por medio de la cual todas las cosas llegaron a existir. Viola, el pasaje habla de la creación del Génesis en pocas palabras.

El contexto muestra que la palabra se hizo humana (d), lo que corrobora con 1:1 que no era humana, sino divina [θεός].

Las propias palabras de Juan 1:1-4 aluden a la creación del Génesis (1:1-3) por esas palabras: en el principio, Dios, surgió la luz [εν αρχη, θεός, ἐγένετο, φῶς] No es la similitud del lenguaje per se lo que nos habla de la alusión a la creación del Génesis en el prólogo de Juan, sino el propio contexto. El prólogo de Juan habla de la creación de todas las cosas por medio de la palabra.

La palabra griega λόγος no se encontraba en el griego de Génesis 1. Sin embargo, en el Salmo 33:6 decía que el λόγος era la palabra mediante la cual Dios creó en el Génesis.

Por la palabra [λόγος] de Jehová fueron hechos los cielos. Salmo 33:6

En el Antiguo Testamento, la palabra de Dios es también la sabiduría de Dios (Eclesiástico 24:5). La sabiduría dijo:

«Salí de la boca del Altísimo, el primogénito antes de todas las criaturas». Eclesiástico 24:5

Y la sabiduría, siendo esa misma palabra, fue la co-creadora con Dios. La sabiduría dijo:

Entonces yo estaba junto a Él, como un maestro de obra; Y cada día era su deleite, Alegrándome siempre ante Él Proverbios 8:30

ἐγένετο se relaciona con la creación en Génesis 1. Aparece 23 veces en Génesis 1. Lo que fue creado obviamente ha «llegado a ser». [Por ejemplo, Dios dijo: «Hágase la luz» y la luz llegó a existir, Génesis 1:3].

En Juan 2:7, Jesús la palabra encarnada convirtió milagrosamente el agua en vino. El agua se convirtió en [ἐγένετο] vino. Dios siempre crea las cosas a través de su palabra. Las cosas siempre llegan a existir a través de la palabra. Todas las cosas llegaron a existir [ἐγένετο] por medio de la palabra, dice Juan 1:3.

Cualquier judío del primer siglo recordaría el comienzo del Tanaj [Génesis 1:1-3] al leer el Prólogo de Juan [1:1-3]. Ese es en realidad el propósito de Juan, vincular la antigua creación con la nueva creación. Juan estaba señalando que el Dios que crea todas las cosas es el mismo Dios que recrea todas las cosas.

Dottard

Permítame hacer sólo dos observaciones sobre esta interesante cuestión.

La primera: Estoy plena y estridentemente de acuerdo en que Juan 1:1 es una alusión a Gen 1:1. Pero también lo es 1 Juan 1:1. Incluso una mirada casual a estos textos muestra que los tres no pueden aludir al mismo período o punto de tiempo por las razones que quedarán claras.

Segundo: Si el «principio» de Juan 1:1 y de Génesis 1:1 es el mismo, entonces Jesús o el «Logos» es un ser creado, lo que la simple lógica de Juan 1:1-3 hace imposible, porque el Logos creó todas las cosas y, por tanto, Él mismo no puede ser creado.

Permítame ser más específico sobre el segundo punto.

En Gen 1:1, podemos interpretar este pasaje como

  • un encabezamiento/resumen de lo que sigue (y Gn 2:1 es una respuesta quística correspondiente a él), o
  • (como hacen algunos) insistir en que Gn 1:1 registra la creación del universo

La segunda opción no es posible porque

  1. el «cielo» se crea en el día 2 en Gn 1:8, 8 – «Dios hizo la expansión, y separó las aguas que estaban debajo de la expansión de las aguas que estaban encima de la expansión; y así fue. Dios llamó a la expansión cielo
  2. La «tierra» es creada en el día #3 en Gen 1:9, 10, «Entonces Dios dijo: «Que las aguas que estaban debajo de los cielos se junten en un solo lugar, y que aparezca la tierra seca»; y así fue. Dios llamó a la tierra seca tierray a la reunión de las aguas la llamó mares«
  3. Las luces celestiales fueron creadas en el día #4 en Gen 1:14-16, «Entonces dijo Dios: «Que haya luces en la expansión de los cielos … y que sean para alumbrar en la expansión de los cielos para alumbrar en la tierra»; y así fue. Dios hizo las dos grandes luces, la mayor para gobernar el día, y la menor para gobernar la noche; también hizo las estrellas.«

Por lo tanto, «en el principio» de Gn 1:1 es el comienzo de la creación de nuestro mundo. El planeta y el agua existían antes de este «principio».

El «principio» de Juan 1:1 es la antigua eternidad pasada antes de que comenzara cualquier creación

El «comienzo» de 1 Juan 1:1 es el comienzo del ministerio de Juan y del discípulo sobre la predicación del Evangelio de Jesucristo.

Comentarios

  • Esta es una lectura forzada del texto. Le das mucha importancia a que v1 sea un encabezamiento/resumen. No tienes ningún otro ejemplo que señalar en el que sea así y no hay nada que lo identifique como tal más que una inferencia contextual moderna. Usted señala que los cielos fueron hechos en el segundo día, entonces por extensión la tierra fue hecha en el tercer día. Por lo que se deduce que las aguas son anteriores a la creación o son increíbles. Sin embargo, «Todas las cosas fueron hechas por medio de él, y sin él no se hizo nada de lo que se hizo J1:3 esto significa que la hipótesis se desmorona, a menos que Dios sea las aguas –  > Por Nihil Sine Deo.
  • @NihilSineDeo – por supuesto que todas las cosas fueron hechas por Dios según el Salmo 33:6, 9 – sólo que en una fecha anterior al comienzo en Gen 1:1. –  > Por Dottard.
  • @NihilSineDeo – Otros ejemplos – el mismo Génesis está lleno de ellos – todos los 11 Toledoths son ejemplos de encabezamientos/resúmenes de lo que sigue, por ejemplo, Gen 2:4, 5:1, 6:9, 10:1, 11:10, etc, etc. –  > Por Dottard.
  • «Porque en seis días hizo el Señor el cielo y la tierra, el mar y todo lo que hay en ellos, y descansó en el séptimo día. Por eso el Señor bendijo el día de reposo y lo santificó». Éxodo 20:11 Por favor, dígame qué está excluido. –  > Por Nihil Sine Deo.
  • @NihilSineDeo – correcto – el cielo como se define en Gen 1:8, la tierra como se define en Gen 1:10, el mar como se define en Gen 1:11, etc. –  > Por Dottard.
Sr. Bond

La respuesta corta a su pregunta es «No». En Juan 1:2, «principio» se ha suministrado el artículo definido. El griego se lee «en arche», es decir, «en el principio». Así que la «Palabra/Logos/Jesús» estaba allí antes de la creación del espacio, la masa y el tiempo. Esto significa que el «principio» de Juan es incluso anterior al «principio» del Génesis, extendiéndose sin un principio inicial en la eternidad pasada, incluso antes de que se creara el tiempo.

Juan 17:24, «Padre, quiero que también ellos, los que me has dado, estén conmigo donde yo estoy, para que vean mi gloria, que me has dado ANTES DE LA FUNDACIÓN DEL MUNDO». En Juan 17:5 Jesús dice: «Él tenía la gloria con el Padre antes de que el mundo fuera».

Además, en Juan 1:3 se identifica a Jesucristo como el creador en términos inequívocos. «Todas las cosas fueron creadas por Él, y sin Él (o sin Él) nada de lo que ha llegado a existir fue creado». Colosenses 1:15-16 respalda esto. También lo hace Hebreos 1:10 según el Padre de Jesús y Apocalipsis 3:14.

Así que para resumir tenemos Génesis 1:1 que dice: «En el principio creó Dios los cielos y la tierra». Juan 1:1 afirma: «En el principio era el Verbo/Logos/Jesús que estaba con Dios».

Ambos versículos comienzan con las mismas palabras. Sin embargo, el pensamiento principal en Génesis 1:1 está en «LO QUE OCURRIÓ» en el principio, y en Juan 1:1 el énfasis está en «QUIEN EXISTIÓ» en el principio. (Parte de esta respuesta es del «Institute of Creation Research»).

Comentarios

  • Juan 1:3 identifica a Jesucristo como el creador en términos inequívocos. Esto es claramente incorrecto. -1 –  > Por usuario48152.
  • @48152 Mira, cualquiera puede exponer una posición o simplemente dar una opinión, pero por aquí tienes que demostrar tu posición. Ahora estás en las «grandes ligas» y no te metes con gente que no sabe de qué habla, al menos algunos. Ahora, dame tu «disculpa» de por qué soy «claramente incorrecto». Y por favor, no me vengas con la excusa (vieja pero buena por tu parte) de que Jesús no puede ser Dios o el creador porque Dios no puede morir… Lea Hechos 20:28 –  > Por Sr. Bond.
  • Simplemente que el versículo citado no dice tal cosa. Encuentre un versículo que diga esto – debería ser fácil para usted, pero no es este. Por favor, respete el texto y léalo de acuerdo. –  > Por user48152.
  • @user48152 Ya que hiciste la afirmación de que lo que dije es «claramente incorrecto» en la lógica te corresponde PROBAR que estoy incorrecto. No puedes limitarte a dar tu «opinión» de que estoy equivocado, tienes que demostrar que lo estoy. Ahora, muéstrame un erudito griego que dispute lo que el erudito griego A.T. Robertson declaró por Hechos 20:28. Por favor, lea lo siguiente por continuación –  > Por Sr. Bond.
  • «Con su propia sangre (δια – dia tou haimatos tou idiou). A través de la agencia de (του τεου – dia) su propia sangre. ¿La sangre de quién? Si tou theou (Aleph B Vulg.) es correcto, como lo es, entonces Jesús es llamado aquí «Dios» que derramó su propia sangre por el rebaño. No servirá decir que Pablo no llamó Dios a Jesús, pues tenemos Romanos 9:5; Colosenses 2:9; Tito 2:13 donde hace eso mismo, además de Colosenses 1:15-20; Filemón 2:5-11. Y, por cierto, fue fácil para mí porque conozco mi Biblia. ¿Cómo puede Jesús ser el agente de la creación, es decir, Juan 1:3 si Dios dice que creó todo solo y por sí mismo, Isaías 44:24?  > Por Sr. Bond.
Bill Porter

Juan 8:57-59 KJV declara:

Entonces los judíos le dijeron: Aún no tienes cincuenta años, ¿y has visto a Abraham?

Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo, Antes de que Abraham fuera, yo soy.

Sabemos que Jesús no fue «hecho» carne antes de que Abraham fuera hecho carne. Jesús no estaba haciendo un juego de palabras (con palabras chinas o no) cuando hizo esta declaración. Aunque en esa misma porción de Juan se dice que Jesús fue «hecho» carne, eso no le da a la humanidad el derecho de torcer las palabras, «hecho» y «creado» a voluntad sólo para satisfacer su agenda personal.

POR LO TANTO: YO SOY significa YO SOY y ese tiempo de ser el YO SOY permaneció sin revelaral igual que Jesús nunca reveló cuánto antes de Abraham Él «ES». Claramente, tanto las palabras hebreas como las griegas para comienzo significan ese comienzo «principal», «inicial», como Juan 1:1 y Génesis 1:1 declararon tan categóricamente y apropiadamente en Lucas 24:27:

Y comenzando por Moisés y por todos los profetas, les expuso en todas las Escrituras lo concerniente a él.

Nigel J

En el principio era el Logos. Juan 1:1.

Y el Logos estaba en asociación con (1) la Deidad (2). Juan 1:1.

Y Dios (3) era el Logos (4). Juan 1:1.

El mismo estaba, en el principio, en asociación con (1) la Deidad. Juan 1:2.

En el principio, la Deidad (5) creó. Génesis 1:1.

Todas las cosas por medio de él (el Logos) llegaron a existir y sin él no llegó a existir nada de lo que ha llegado a existir (6). Juan 1:3.


En estas pocas palabras, no hay indicación alguna de la posibilidad de «dos comienzos». No existe la «eternidad» pasada. Es una contradicción terminológica.

Lo eterno es.

El principio era.

Y cuando el principio comenzó, la Deidad era.

Y también, en el principio, Dios – el Logos – era.


  1. Ver Daniel B Wallace para su lista de significados de pros, p380 Más allá de lo básico.

  2. He utilizado el sustantivo colectivo, conceptual (abstracto) ‘Deidad’ donde hay un artículo en griego.

  3. He utilizado el concepto (abstracto) ‘Dios’ cuando no hay artículo en griego.

  4. A pesar de los argumentos lingüísticos en contra (con respecto al «predicado»), este es el énfasis de Juan por medio del orden de las palabras y no debería perderse en la traducción. El original es «Dios era la palabra» y no, como en otro lugar (Dios es la luz) donde Juan dice realmente «Dios es la luz» donde hace un énfasis diferente, por medio de un orden de palabras diferente.

  5. He utilizado el concepto colectivo (abstracto) ‘Deidad’ para traducir el concepto colectivo (abstracto), el sustantivo no articulado en hebreo Elohim.

  6. He citado la traducción interlineal del Nuevo Testamento griego del inglés, donde las formas verbales de gennaoεγενετο y γεγονεν, se han traducido como ‘ser’. ‘Hecho’ supone el verbo poeioque no aparece. El énfasis no está en la fabricación, sino en la existencia y en el hecho de traer a la existencia.

Comentarios

  • Parece una forma enrevesada de decir que, después de todo, podría haber dos comienzos. Gen1 requiere un marco temporal. Juan 1:1-3 no lo hace – no puede. Simplemente declara un hecho sobre Dios que siempre fue. Gen 1 no fue siempre, pero tuvo un comienzo. Juan 1 afirma EN el principio, no EN el principio. Cuando el principio de Gen comenzó, Juan 1 ya era b/c era. –  > Por usuario48152.
  • No se añadirán comentarios, por mi parte, a esta respuesta. Cualquier comentario sobre esta respuesta en particular puede dirigirse a mí a través de una sala de chat y una invitación a mí para asistir a esa sala de chat. –  > Por Nigel J.
Norman Richardson

Dios le preguntó a Job:
¿Dónde estabas cuando puse los cimientos de la tierra? Dime, si tienes entendimiento. . cuando las estrellas de la mañana cantaban juntas y todos los hijos de Dios gritaban de alegría? (Job 38: 4,7).

Los ángeles existían antes que la tierra o el hombre.

Juan 1:1 En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios. 2El estaba con Dios en el principio. 3Por medio de él se hicieron todas las cosas; sin él no se hizo nada de lo que se ha hecho.

El Verbo existía antes que los ángeles.

Juan 1:3 habla de la creación. Génesis 1:1 habla de la creación. Juan 1:1 habla de antes de la creación. Así que Juan 1:1 y Génesis 1:1 no apuntan a un tiempo idéntico en la historia del universo.

Apocalipsis Lad

Antecedentes

En el principioDios creó los cielos y la tierra. (Génesis 1:1) [ESV]
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ

En el principio Dios hizo el cielo y la tierra. (LXX-Génesis 1:1)
ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν

En primer lugar, no todo el mundo está de acuerdo en que el significado del hebreo בראשית (traducido como ἐν ἀρχῇ en los LXX) deba entenderse como «en el principio». Por ejemplo, Robert D. Homlstedt sostiene que «en el principio» es gramaticalmente indefendible. Afirma que una comprensión correcta de Génesis 1:1-3 debería reflejar que la frase no apunta a el principio y ofrece esta traducción:

«En el período inicial en que Dios creó los cielos y la tierra (la tierra estaba sin forma y vacía, y las tinieblas estaban sobre la superficie del abismo, y el viento de Dios se cernía sobre la superficie de las aguas), Dios dijo: «¡Sea la luz!»»1

El argumento de Holmstedt se basa en el hebreo y cita la LXX como apoyo a la posición que exige la sintaxis a período inicial de entre múltiples períodos o etapas potenciales.2El uso de בְּרֵאשִׁ֗ית en otras partes de la Escritura no apoya esta posición. Más bien es el contexto el que determina si el comienzo es correcto.

En segundo lugar, el Prólogo repite la frase antes de hacer mención a las cosas hechas:

1: En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος 2: Estaba en el principio con Dios οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν 3: Todas las cosas fueron hechas por medio de él, y sin él no se hizo nada de lo que fue hecho πάντα δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν ὃ γέγονεν

Si hay una alusión a Génesis 1:1 entonces ¿es esa alusión para ambas frases o sólo para una? Una pregunta secundaria es si sólo una, entonces cuál, y a qué se refiere la otra frase; o si ambas, entonces ¿qué propósito tiene la repetición?

Génesis 1
Como relato independiente, el Génesis está completo. Cuando se empieza a leer en Génesis 1, «en el principio«tiene sentido, ya que el contexto de lo que sigue describe la creación del universo físico. Sin embargo, una alusión en el Evangelio tiene en cuenta todo el Antiguo Testamento y posiblemente el Nuevo. En ese caso, como el lector sabe que hay cosas creadas que no se detallan ni se encuentran en el Génesis 1 el principio no es necesariamente correcto. Dado que la creación abarca más de lo que se detalla en el Génesis, una interpretación como la que ofrece Holmstedt es más precisa (aunque no por la razón que cita).

Por ejemplo, en el Génesis no se menciona la creación de seres angélicos, por lo que es posible que Génesis 1:1 no se refiera a «el principio de la creación». De hecho, está claro que las tinieblas existen «en el principio» a pesar de que no se detalla cuándo o cómo surgieron, un hecho que el escritor del Evangelio conocería:

formando la luz, y haciendo las tinieblas, haciendo la paz, y formando el mal; yo soy Jehová, que hago todas estas cosas. (Isaías 45:7 WYC)
יוצר אור ובורא חשך עשה שלום ובורא רע אני יהוה עשה כל-אלה

Yo soy el que ha preparado la luz y ha hecho las tinieblas, el que hace la paz y crea los males; yo soy el Señor que hace todas estas cosas. (LXX-Isaías 45:7)
ἐγὼ ὁ κατασκευάσας φῶς καὶ ποιήσας σκότος ὁ ποιῶν εἰρήνην καὶ κτίζων κακά ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὁ ποιῶν ταῦτα πάντα

Así como fue Dios quien hizo בָּרָא (o ποιέω) los cielos y la tierra en Génesis 1:1, fue YHVH quien hizo בָּרָא (o ποιέω) la oscuridad que está presente en Génesis 1:2. El texto implica que las tinieblas estaban presentes antes del «principio». Las tinieblas ocupan un lugar importante en el Prólogo y en todo el Evangelio; es vital aclarar la relación del Verbo «en el principio» con las tinieblas que (ya) estaban presentes.

Juan 1
Juan está llamando la atención sobre Génesis 1:1 cuando comienza con ἐν ἀρχῇ, pero creo que también está aclarando בראשית y es la segunda ἐν ἀρχῇ la que alude a Génesis 1:1. La primera funciona para resolver cualquier incertidumbre que el lector pueda tener sobre «el» principio tal y como se recoge en el Génesis:

En el principio era el Verbo y el Verbo estaba con Dios y el Verbo era Dios. Este era en el principio con Dios [quien hizo los cielos y la tierra]. Todas las cosas fueron hechas por medio de Él, y sin Él no se hizo nada de lo que se hizo. La tierra estaba desprovista de forma y vacía, y las tinieblas cubrían la faz del abismo. Y el Espíritu de Dios se cernía sobre la faz de las aguas].

El hecho de situar al Verbo en el principio antes de Génesis 1:1 refuerza el hecho de que Juan está transmitiendo la naturaleza eterna (preexistente) del Verbo. Además, la alusión a Génesis 1:1 en Juan 1:2 elimina la posibilidad de malinterpretar la Palabra como si se refiriera a una expresión de Dios que se encuentra en el Génesis cuando «Dios dijo…«


Notas:
1. Robert D. Holmstedt, Génesis 1.1-3, gramática hebrea y traducción, 11 de noviembre de 2011. Véase también La sintaxis restrictiva del Génesis i 1.
2. Ibid.

usuario48152

¿Apuntan Génesis 1:1 y Juan 1:1 al mismo e idéntico comienzo?

Hay muchos comienzos. Pero para centrarnos en los que parecen causar más confusión, abordaremos sólo los comienzos de Juan 1 y Génesis 1.

Juan 1 habla de un arreglo eterno, que nunca comienza y nunca termina, que consiste en Dios y su palabra o logos. No se nos dice quién o qué es este logos, aparte de que «Dios hizo todas las cosas a través de Dios hizo todas las cosas a través de él». No hay ninguna razón bíblica para que el logos sea una especie de persona eterna. Nuestros traductores lo enfatizan mucho en Juan 1, pero nunca se vuelve a mencionar con tanta importancia en todo el NT. La personificación es simplemente una herramienta literaria – así como la sabiduría también fue personificada -. ella no era realmente una mujer que también estaba con Dios al principio. Muchas cosas se personifican para el efecto, incluso el pecado.

Gen 1 habla de cosas hechas. No necesariamente de la nada, ya que la tierra ya existe en el v2. Eso aparte, ya que no es importante aquí. Basta con decir que cuando las cosas son hechas – inherentemente tienen un principio.

Juan 1:1-3 habla del Dios eterno que siempre es, era y será.

No hay un principio para esto – siempre fue – ¡Dios simplemente es!

El principio mencionado en Juan 1 habla del mismo evento de tiempo en el Génesis.

Claramente, Juan no está tratando de proporcionar un principio para el logos o Dios – sino afirmando que Dios, y el logos con Dios, fue responsable del evento de la creación que relata el Génesis.

Juan simplemente está afirmando que cuando el comienzo de Gen tuvo lugar, Dios y su logos estaban allí y realizaron estos actos creativos.

Así pues, Gn 1 y Juan 1:1-3 hablan del mismo comienzo. Uno desde la perspectiva de Dios – Juan habla de que los hizo. El otro más desde la perspectiva del hombre sobre las cosas hechas.

Es una buena pregunta que nos sirve para considerar cómo podemos haber pensado en estos pasajes y para entretenernos con los diversos aspectos que muchos ponen sobre la mesa. Siempre que nos ciñamos al texto y a su legítimo significado, y no añadamos nada, creceremos en comprensión.

+++++++

Ciertamente, como algunos han dicho, había cosas antes de Gen 1. Así que eso significa que Gen 1 es un nuevo comienzo que se centra en el hombre y en el plan de Dios para nosotros. Esto permite que la biblia con su enfoque específico en la tierra como un lugar para el hombre sea una revelación limitada – ignorando completamente que la tierra tuvo un periodo prehistórico de algunas otras formas de vida, y propósito.