¿Cuál es la definición raíz de la palabra «juez» en Mateo 7:1?

Mike Perrenoud preguntó.

¿Cuál es la definición de la raíz de la palabra juzgar en la siguiente escritura? ¿Se correlaciona con la definición actualmente aceptada de juez?

Juzgad no, para que no seáis juzgados. (Mateo 7:1)

Definición aceptada actualmente**

Formar una opinión o conclusión sobre.

** Definición actualmente aceptada a través de esta búsqueda en Google

5 respuestas
Mike

La palabra exacta por la que preguntas es κρίνω, que en realidad se usa muy poco en el Nuevo Testamento, sólo tres veces fuera de los evangelios. Sin embargo hay muchos otros derivados de la misma palabra que se traducen como ‘juez’, ‘jueces’, ‘juicio’ que llevan todos el mismo significado de raíz. Por lo tanto, responderé al significado de raíz más amplio de todos ellos.

Según la TDNT de Kittel, el sentido básico en la literatura griega es ‘separar’, ‘tamizar’, lo que lleva al sentido de ‘dividir’, ‘seleccionar’, ‘valorar’, y el significado más común es ‘decidir’. De esta raíz se deriva también ‘juzgar’, ‘valorar’, ‘acudir a la justicia, disputar’. También ‘buscar justicia’, o ‘ser acusado’.

En los LXX (Antiguo Testamento griego) se utiliza predominantemente para palabras ‘legales’. Se utiliza para el hebreo שׁפט que tiene el doble sentido de ‘gobernar’ y ‘juzgar’.

A partir de estas raíces podemos entender que la palabra, cuando se utiliza, es básicamente para evaluar y resolver con la implicación de poder ser tomada bajo la idea de ‘gobernar’. Por lo tanto, ese significado básico puede trasladarse al contexto tanto de los juicios oficiales como de los juicios personales que tienen un tono jurídico. Aquí ‘buscar la justicia’ puede convertirse fácilmente en una puerta personal a la amargura, a la arrogancia, a asumir una posición superior de nosotros mismos sobre los demás, etc.

Un verso fuera de los evangelios que usó la palabra exacta en cuestión muestra el uso de todos estos sentidos juntos:

Pero para mí es una cosa muy pequeña el ser juzgado por vosotros o por cualquier tribunal humano. De hecho, ni siquiera me juzgo a mí mismo. Porque no tengo conocimiento de nada contra mí mismo, pero no por ello soy absuelto. Es el Señor quien me juzga. Por lo tanto, no pronuncies juicio (κρίνω ) antes del tiempo, antes de que venga el Señor, que sacará a la luz las cosas ahora ocultas en la oscuridad y revelará los propósitos del corazón. Entonces cada uno recibirá su encomio de Dios. (1 Co 4:3-5, ESV).

Fraser Orr

Aquí no hay nada de fantasía, la palabra krino significa más o menos lo mismo que en español, y tiene igualmente fuertes connotaciones jurídicas. «Formar una opinión o conclusión sobre» parece una definición justa, especialmente como digo cuando se tiene en cuenta el color legal.

Sin embargo, hay un punto más profundo sobre el significado literal de este verso. ¿No debemos hacer ningún juicio? Eso sería una tontería, tenemos que hacer juicios cada segundo del día. Por ejemplo, en Lucas 7:43

Respondiendo Simón, dijo: Supongo que a quien más perdonó. Y él le dijo: Has juzgado bien. (Lucas 7:43)

Jesús elogia a Pedro por haber hecho un juicio (usando una forma de esta misma palabra.) Este versículo da el significado del verbo en acción, y es una gran ilustración de lo que significa «juzgar».

Por lo tanto, es evidente que en este verso hay algo más allá de lo literal.

Sin embargo, no necesitamos buscar mucho para entender el significado. Se da en el siguiente verso:

Porque con el juicio que juzguéis, seréis juzgados; y con la medida que midáis, se os volverá a medir. (Mateo 7:2)

Es esencialmente una forma de la regla de oro en esteroides. «Haz a los demás lo que quieras que te hagan a ti», en lugar de eso tenemos «Lo que hagas a los demás es lo que te harán a ti», quizás haya que añadir a la frase caveat emptor.

Por supuesto, nada de esto importa para aquellos que viven bajo el gracioso perdón de los pecados y la redención de Cristo. Para esas almas benditas la lección es «todo lo que hiciste mal contra los demás se lo hiciste a Cristo también». Y esa es una lección que es reconfortante e inquietante al mismo tiempo.

Ted Wegener

Es evidente que «no juzguéis, antes de ser juzgados, no significa lo mismo para todos». Ahora bien, Jesús debió de tener un significado real en mente cuando dijo eso. Sugiero que tenemos que mirar sus otras enseñanzas para discernir cuál podría ser.

Además, creo que nos mostró con el ejemplo lo que significa. Fue crucificado por las autoridades judías y romanas, y sin embargo dijo en la cruz «Perdónalos, Padre, porque no saben lo que hacen». Tal vez otra forma de decirlo sea «Ama a tu enemigo» que, en mi opinión, se dice mejor diciendo «No odies a tu enemigo».

Comentarios

  • Bienvenido a BiblicalHermaneutics.SE. A diferencia de otros sitios (por ejemplo, Quora), las respuestas de StackExchange están destinadas a ser fácticas y autorizadas, algo que uno podría esperar encontrar en una enciclopedia secular. Tu respuesta contiene principalmente conjeturas y opiniones, no hechos investigados o referencias, y por lo tanto no es apropiada aquí. Tampoco aborda directamente la pregunta original. Por favor, tómese el tiempo para hacer el recorrido y leer sobre cómo este sitio es diferente de otros. –  > Por Ray Butterworth.

Yo voy con la definición del Léxico Griego-Inglés de Thayer, que en mi opinión da con el significado de la raíz de esta palabra y su uso en el pasaje antes mencionado: «de los que juzgan severamente (injustamente), encontrando faltas en esto o aquello en otros».

usuario29599

carlota guzman

Hay tantos matices y colores de la palabra ‘Juez’ en la Biblia como se encuentra más de 700 veces. Hay un libro entero de la Biblia titulado «Jueces», ya que fue escrito en una época en la que Dios levantó jueces para dirigir a su pueblo. Como cristianos, Dios espera que ejerzamos el juicio (Salmo 37:30) «La boca del justo habla con sabiduría, y su lengua habla con juicio». Una persona justa hablará de juicio. No se negará a juzgar. Hablará de juicio. Hay una variación importante de la palabra ‘juzgar’, a saber: 1) 2919 (krinō) originalmente significaba «separar» típicamente se refiere a hacer una determinación de inocencia o culpabilidad, como se usa en Matth 7:1 que es un juicio divino. 2) 8199 (shaphat) usado en 1 rey 3:9 cuando Salomón pidió sabiduría a Dios que significaba específicamente decidir controversias, discriminar entre personas en cuestiones civiles, políticas, domésticas y religiosas. 3) 350 anakrinó usado en 1 Corintios 2:15 que se refiere a escudriñar, es decir (por implicación) investigar, interrogar, determinar haciendo preguntas, discernir, examinar, juzgar, buscar. Un buen ejemplo de esto son los bereanos (Hechos 17:11) que examinan las escrituras para verificar la enseñanza de Pablo.

Comentarios

  • «1) 2919 (krinō) originalmente significaba «separar» típicamente se refiere a hacer una determinación de inocencia o culpabilidad, como se usa en Matth 7:1 que es un juicio divino.» ◄ Esa es tu afirmación, pero no la has demostrado. Tienes que demostrar cómo has llegado a esa conclusión, ya que, al fin y al cabo, la pregunta original se refería a la definición de la palabra «juez» en Mat. 7:1. Por favor, no se limite a decirnos lo que sabe; por favor, díganos cómo lo sabe. – usuario862