¿El significado de la raíz de la palabra «hebreo» utilizada en
Génesis 14:13 Y vino uno que había escapado, y le dijo a Abram el hebreoque habitaba en la llanura de Mambré, el amorreo, hermano de Escol, y hermano de Aner; y éstos se confederaron con Abram. ( AKJV )
significa «cruzar» o «pasar» como se dice en los artículos Abraham el hebreo & ? ESTUDIO DE LA VIDA DE HEBREOS
Parece tener un significado para cruzar, o el otro lado del Jordán. «Ibri», Strong’s Heb. 5680 – quizás un descendiente de Eber, también otro nombre para un israelita.
Brown-Driver-Brigs (BDB) tiene:
I. עִבְרִי adjetivo y nombre de un pueblo hebreo, bien
a. puesto en boca de extranjeros (egipcios y filisteos), o
b. usado para distinguir a Israel de los extranjeros (= uno de más allá, del otro lado, es decir, probablemente (en la tradición hebrea) de más allá del Éufrates (compárese Josué 24:2,3E), pero posiblemente de hecho (si el nombre se da en Cannan) de más allá del Jordán; compárese Ges§ 2b Sta§ 1 b Köi. 18 ss. WeIsrael u. Jüd. Geschichte. 7 Kau’Eber’ y ‘Hebräer’ en RiHWB 332; 600…..» Fuente: Biblehub
También hay una respuesta en Linguistics.StackExchange aquí
Y, de «¿Qué significa la palabra ‘hebreo’?
«La palabra «hebreo» en el idioma hebreo es עברי (Ivrie). Las letras de la raíz se utilizan para significar cruzar, o atravesar. Hoy en día, en Israel, podemos usar la palabra para hablar de mudarse de casa, transgredir las leyes, pasar por algunas dificultades, cruzar la carretera, atravesar un río, etc. Atravesar, pasar o cruzar, esencialmente. En la Biblia, parece que se refería principalmente a los que atravesaban ríos. El significado simbólico de esto no debe perderse para los que amamos la Palabra de Dios». Fuente: OneforIsrael
Extracto de MacLaren’s Expositions en Gen. 14:13,
«… En cualquier caso, ésta es la primera aparición del nombre en las Escrituras. Como todos sabemos, se ha convertido en el de la nación, pero un judío no se llamaba a sí mismo ‘hebreo’ sino en el trato con los extranjeros. Como en muchos otros casos, el nombre nacional utilizado por otras naciones no era el que el pueblo utilizaba para llamarse a sí mismo. Aquí, obviamente, no es un nombre nacional, por la muy buena razón de que entonces no había nación. Se trata de un epíteto personal o, en términos sencillos, de un apodo, y significa, probablemente, como lo indica la antigua traducción griega del Génesis, ni más ni menos que «El hombre del otro lado», el hombre que había cruzado las aguas. Al igual que un príncipe medieval llevaba el sobrenombre de Outremere -el ‘hombre de allende el mar’-, Abram, para los habitantes aborígenes, o al menos largamente asentados, del país, era conocido simplemente como el extranjero, el ‘hombre del otro lado’ {del Jordán, o más probablemente del gran río Éufrates}, el hombre del otro lado del agua….». Fuente: Biblehub
Extracto de las Notas de Barnes:
«…La Septuaginta traduce la palabra por περα της peratees, uno que pasa. Esto se ha explicado por transfluvialis, uno que ha llegado al otro lado del río; a saber, el Frat….» Fuente: Ibid.
Y, un extracto de la Exposición de Gill:
«… Abram es llamado el hebreo, ya sea por su paso o venida más allá del río Éufrates, desde Caldea a Canaán; con lo que la versión Septuaginta está de acuerdo, traduciéndolo como «pasador»; y así Jarchi dice que es llamado, porque vino más allá del río: o más bien por haber vivido más allá de él, como se llamaba a los que vivían allí; pues difícilmente puede pensarse que tenga este nombre por esa única acción de pasar el río, cosa que hicieron multitudes además de él; sino más bien, ¿por qué no habría de llamarse Ibri, la palabra que aquí se usa, por el lugar de su nacimiento? Porque, según los talmudistas (b), Ur de los Caldeos se llamaba , «pequeño Ibra»; …» Fuente: Ibid.
Así que, posiblemente un apodo que significa uno que cruzó, o el pasador del otro lado del Éufrates.
- Gran respuesta. +1. Muchas gracias. – user25930
- @Mac’sMusings – Gracias. Una pregunta me llama la atención y no puedo resistirme a ver a dónde me lleva. Me llevó incluso a un nuevo post «Crossing Over» que acabo de publicar en mi blog.. si quieres leerlo. TriturandoElCielo.org. – > Por Gina.