En Juan 19:28, está escrito,
28 Después de esto, sabiendo Jesús que ya se habían cumplido todas las cosas, para que se cumpliera la Escritura, dijo: Tengo sed. KJV, 1769
ΚΗʹ Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντα ἤδη τετέλεσται ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφή λέγει Διψῶ TR, 1550
En su comentario sobre Juan 19:28, Rudolf Ewald Stier observa,1
¿Acaso el Señor Jesucristo deliberadamente2 ¿dijo «tengo sed» para cumplir la Escritura, o dijo «tengo sed» sin premeditación y sólo cumplió la Escritura como consecuencia?
Notas a pie de página
1 p. 3
2 es decir, de forma intencionada, intencional, a propósito
Referencias
Stier, Rudolf Ewald. Las palabras del Señor Jesús. Trans. Pope, William B. Vol. 8. Filadelfia: Smith, 1860.
usuario862
- ¿Posible duplicado? «En Juan 19:28-29, ¿por qué dijo Jesús «tengo sed»? > Por Dɑvïd.
Juan de Damasco escribió:
Lo que está comprendido en el lugar o en el tiempo o en la aprehensión está circunscrito, mientras que lo que no está contenido por ninguno de ellos es incircunscrito. Por lo tanto, sólo la Deidad es incircunscrita, siendo sin principio y sin fin, y conteniendo todas las cosas, y de ninguna manera aprehendida. Porque sólo Él es incomprensible e ilimitado
La Deidad, entonces, es totalmente inmutable e invariable. Porque todas las cosas que no están en nuestras manos Él las ha predeterminado por su presciencia, cada una en su propio y peculiar tiempo y lugar (Exposición exacta de la fe ortodoxa, I.13).
Cuando consideramos una afirmación como «Cristo hizo… para que se cumpliera la Escritura», sugiere necesariamente que llegó linealmente a algún punto en el tiempo en el que tuvo que tomar la decisión de cumplir o no la Escritura.
Me cuesta un poco tu pregunta porque como hombre, Cristo sí se dejó circunscribir por nuestro tiempo cronológico. Sin embargo, como Dios, no está limitado por el tiempo y, en cierto sentido, todo lo que aparece en la Escritura ya ha ocurrido, está ocurriendo y ocurrirá, todo a la vez.
Ya que las reglas de intercambio me obligan a dar una respuesta, supongo que tendría que decir que Él dijo lo que hizo tanto con como sin premeditación: con premeditación como hombre, tal vez; y sin como Dios.
usuario15733
- Esta cuestión se aborda específicamente en las páginas 83-84 en: Margaret Gavin. «A Relevance Theoretic Approach to the Particle ἵνα in KoineGreek». Universidad de Edimburgo, 2006.era.lib.ed.ac.uk/bitstream/handle/1842/1395/… – > .
La referencia a la escritura parece ser una alusión al Salmo 69:21:
Salmo 69:21: También me dieron hiel por comida, y en mi sed me dieron a beber vinagre.
Si Jesús tenía esta alusión específicamente en mente, habría sido demasiado oscura para tener algún significado para los espectadores, lo que plantea la cuestión de qué propósito podría haber tenido al decir esas palabras (aparte de que tenía sed). Nada en lo que dijo Jesús en la cruz nos dice que Jesús dijo esas dos palabras para cumplir la escritura, lo que hace que el autor sea especialmente intuitivo al captar tan bien el significado de Jesús, sin ninguna pista verbal de Jesús.
En este caso, debemos considerar otra alternativa, que es la de atribuir estas palabras al autor del Evangelio de Juan, en lugar de a Jesús. El autor explica el motivo de las palabras de Jesús tan perfectamente para el contexto, ya que la respuesta romana fue dar de beber vinagre a Jesús, que es fácil imaginar que atribuya las palabras «tengo sed» a Jesús para establecer un paralelismo con un salmo de lamentación. Desde este punto de vista, las palabras son ciertamente deliberadas y pretenden mostrar el cumplimiento de las escrituras, pero son las palabras de Juan, no de Jesús.