Tito 3:5 en la versión inglesa dice:
nos salvó, no por obras hechas por nosotros en justicia, sino según su propia misericordia, por el lavado de la regeneración y la renovación del Espíritu Santo,
¿Debemos leer la segunda parte del versículo así: «por el (lavado de la regeneración y renovación) del Espíritu» o así: «por el (lavado de la regeneración) y (la renovación del Espíritu)»? En otras palabras, ¿qué es lo que realmente une el «y»?
La biblia NET (también NIV) parece leer como la segunda opción: (lavado de la regeneración), (renovación del HS)
a través del lavado del nuevo nacimiento y la renovación del Espíritu Santo
Mientras que la NLT lee como una tercera opción con el lavado separado: (lavado), (regeneración y renovación del HS)
Él lavó nuestros pecados, dándonos un nuevo nacimiento y una nueva vida a través del Espíritu Santo
En este versículo, ¿el autor está aplicando el Espíritu Santo a la renovación solamente o a la regeneración así como a la renovación?
Aunque busco una respuesta hermenéutica, no quiero perder de vista la gravedad y la maravilla de este versículo y pasaje (v3-7).
- Up-voted +1 por la interesante observación. Pero dudo que se pueda responder sin un grado de interpretación, que, aquí, probablemente se clasificaría como ‘off-topic’. – > Por Nigel J.
El griego para la última parte de Tito 3:5 dice:
ἔσωσεν ἡμᾶς διὰ λουτροῦ παλινγενεσίας καὶ ἀνακαινώσεως Πνεύματος Ἁγίου
Muy literalmente, yo traduciría esto:
[Él] nos salvó mediante el lavado del renacimiento y la renovación del [Espíritu] Santo.
Nótese que lavado, renacimiento, renovación, Espíritu, Santo, son todos genitivos. Por lo tanto, entendemos que esto significa ser salvado por
- el lavado del renacimiento, MÁS, la renovación del Espíritu Santo, o,
- el lavado y la renovación, ambos realizados por el Espíritu Santo
Gramaticalmente, ambos son posibles. La mayoría de las versiones son ambiguas, pero algunas son claramente una u otra. Por ejemplo:
Los que se separan:
- NLT: Lavó nuestros pecados, dándonos un nuevo nacimiento y una nueva vida por medio del Espíritu Santo.
Las que combinan:
- CEV: Dios nos lavó por el poder del Espíritu Santo. Nos dio un nuevo nacimiento y un nuevo comienzo.
La resolución de esto depende en parte del antecedente del pronombre implícito [Él] del verbo «salvado» ἔσωσεν. Nótese que en Tito 3:4-6 tenemos tres personas mencionadas:
- «Dios nuestro Salvador» (v4)
- El Espíritu Santo (V5, 6)
- Jesucristo nuestro Salvador»
El sujeto de «Él salvó» (v4) es «Dios nuestro Salvador» y el Espíritu es «derramado sobre nosotros abundantemente por medio de Jesucristo nuestro Salvador» (v6).
Así, tenemos a las tres personas íntimamente involucradas en el proceso de salvación. Soy reticente a intentar separar un proceso tan misterioso y milagroso como el descrito en Tito 3:4-6.
Sí, la regeneración y la renovación son una obra del Espíritu Santo al igual que las cualidades descritas en Romanos 8:30 que también son una obra del Espíritu Santo: «Para ayudarnos a entender la obra interna del Espíritu Santo, el texto está escrito de tal manera que denota un proceso de salvación, aunque la salvación en sí misma es en realidad una obra «única» del Espíritu Santo.
- Aunque en general estoy de acuerdo contigo, creo que tu respuesta mejoraría si la editaras para vincularla más específicamente al versículo en cuestión, y a cómo se ha traducido ese versículo. En realidad no es una cuestión de doctrina sino de traducción. – > .
De las dos opciones que sugieres, yo me decantaría por la segunda: «por el (lavado de la regeneración) y (la renovación del Espíritu)»
Los genitivos son siempre ambiguos. Si tanto la regeneración como la renovación estuvieran regidas por «el Espíritu», la palabra λουτρόν queda colgando en el aire y no parece necesaria. Tal vez, si utilizáramos otras palabras, quedaría más claro: nos salvó por/mediante el λουτρόν regenerativo y la renovación del Espíritu Santo.
El λουτρόν sólo se utiliza dos veces en el NT, siendo el otro lugar Ef 5,26. En mi opinión no se refiere a un baño literal ni al bautismo, sino a una limpieza espiritual que se compara con un baño. El aspecto de la limpieza es explícito en Ef 5:26, donde la limpieza espiritual durante el renacimiento se compara con la limpieza física (con agua) de una novia antes de ser llevada al novio.
Las dos expresiones se refieren al nuevo nacimiento y son el resultado de la obra del Espíritu Santo, pero parece haber una diferencia a la hora de describirlo, ya sea como una renovación o una limpieza. Se podría decir que son dos aspectos del mismo concepto.
TÍTULO 3:5 no por obras de justicia que hayamos hecho, sino que según su misericordia nos salvó, mediante el lavado de la regeneración y la renovación del Espíritu Santo.
Este verso necesita ser interpretado no sólo analizando el versículo, sino también utilizando el contexto más amplio de todas las epístolas del Nuevo Testamento.
A mí (personalmente) me choca la traducción de la NLT, pues parece claramente haber sido interpretada desde una base doctrinal. La palabra ‘pecado’ no aparece, ¡ni está implícita!
El Lavado (λουτρόν, loutron) implica bañarse completamente, como en el bautismo. Y, los creyentes son todos ‘bautizados’ en Cristo. Entonces mirando, e incluyendo la Regeneración (παλιγγενεσία palingenesía), esto claramente es una referencia al nuevo nacimiento – Strongs tiene su significado como ‘nuevo nacimiento, reproducción, renovación, recreación, regeneración‘.
Así que, ‘el lavado de la regeneración’ simplemente significa que a través de nacer de nuevo, somos ‘bautizados’ en Cristo. Este ‘proceso’ también está claramente delineado en las cartas de Pablo, es decir, ‘encaja’ con el resto de lo que se enseña en el Nuevo Testamento.
El contexto, tomado desde el comienzo de este verso es la justicia – que no puede venir de ‘nuestras’ obras, ni de la Ley, sino que viene a través de nuestro nuevo nacimiento, a través de la ‘regeneración’.
Ahora consideremos la ‘la renovación del Espíritu Santo.El Nuevo Testamento describe claramente el ministerio del Espíritu Santo, es decir, lo que «Él» hace.
JUAN 14:26 Pero el Consolador, el Espíritu Santo, que el Padre enviará en mi nombre, os enseñará todas las cosas [snip]
Ahora, con esto en mente, considera lo siguiente…
ROMANOS 12:2 Y no os conforméis a este mundo, sino transformaos mediante la renovación de vuestra mente, [snip]
Así que ahora podemos ver, desde la escritura, lo que la renovación del Espíritu Santo.A qué se refiere la renovación del Espíritu Santo.
Ahora a la pregunta – ‘qué es la ‘y’ que une’, las dos partes de este verso en Tito … Este verso se refiere a la salvación. Nosotros Somos ‘salvados’ por ser ‘nacidos de nuevo, regenerados’. Nuestra alma es salvada por la renovación a través del Espíritu Santo. (Él restaura mi alma – salmo 23). Uno es ‘instantáneo’, y resulta en la vida eterna. La otra es un proceso que dura toda la vida, para vivir en esta vida.
Así que en resumen, somos salvados a través de la regeneración (nuevo nacimiento), y luego (después de eso), nosotros (nuestra ‘alma/mente/pensamiento’) somos ‘renovados’ a través de la obra del Espíritu Santo.
- Los votos negativos están bien, pero una razón sería útil. – > .