Un profesor mío ha hecho una interesante afirmación en clase hoy con respecto a 2 Samuel 2:8:
Pero Abner, hijo de Ner, comandante del ejército de Saúl, había tomado a Ish-boset, hijo de Saúl, y lo había llevado a Mahanaim.
La afirmación es que el verdadero nombre de Ish-boset es «Eshbaal», y que la única razón por la que existen hoy manuscritos que dicen «Ish-boset» es que, en algún momento de la historia, los escribas decidieron cambiar el nombre para que pareciera que los israelitas no eran adoradores de Baal. Wikipedia dice que esta es «una posible explicación» proporcionada por la «erudición crítica». Según mi profesor, esta afirmación es aceptada por un consenso de eruditos.
¿Esta idea de que los escribas cambiaron este nombre es aceptada por un consenso de eruditos? ¿Es esta posición ampliamente aceptada, generalmente impugnada o poco común?
- ¿Ha pensado en preguntar a su profesor cuál es realmente el apoyo, si excluye a algunos eruditos de su consenso, y también cuáles son las pruebas en las que estos eruditos basan sus conclusiones? Para eso están los profesores. – > Por DJClayworth.
- @DJClayworth Su respuesta general es que hay un montón de cosas que uno necesita leer para entender la erudición bíblica, que él tiene, por lo que debemos confiar en él. No se muestra muy disponible para la investigación. – > Por Zenon.
@Zenon……–Lástima que tu profesor no te haya respondido realmente. Tengo el software bíblico Logos con 7.000 $ de recursos en mi biblioteca desde que lo compré en 2008 (¡10 años de gastos!).Tu profe tiene razón. Está bien atestiguado en la biblia hebrea que Ish-baal fue sustituido posteriormente por Ish-bosheth. No puedo reproducir aquí una respuesta exhaustiva porque requeriría un breve artículo. Pero, las notas de la traducción de la Biblia NET sobre 2 Samuel 2:8 le dan la respuesta:
El nombre Ish-bosheth significa en hebreo «hombre de vergüenza». Presupone una forma anterior como Ish-baal («hombre del Señor»), con la palabra «baal» usada para el Dios de Israel. Pero como el dios cananeo de las tormentas se llamaba «Baal», esa parte del nombre se sustituyó más tarde por la palabra «vergüenza».
Biblical Studies Press, The NET Bible First Edition; Biblia. Inglés. NET Bible; The NET Bible (Biblical Studies Press, 2005).
Acabo de sacar » 1 & 2 Samuel: Evangelical Exegetical Commentary » de Harry A. Hoffner Jr. (Lexham Press, 2015).Hoffner señala lo siguiente:
- Oseas 2.16 : «Y en ese día -una declaración de Yahvé- me llamarás: «Mi esposo»; ya no me llamarás: «Mi Baal».
- Ba’al en el antiguo Israel podía usarse en los nombres para referirse no necesariamente al dios cananeo de la tormenta, sino también a Yahvé, ya que «ba’al» significa básicamente «señor».
- Sin embargo, debido a la idolatría en el reino del norte de Israel en el reinado de Ajab en relación con el dios cananeo ba’al, Dios exigió ( como se cita en Oseas 2.16 ) a través de los profetas que los israelitas dejaran de llamarlo ba’al.
- Por último, es bien sabido por los estudiosos que 1-2 Crónicas es sinóptico con 1-2 Samnuel y 1-2 Reyes. 1 Crónicas 8.33 y 1 Crónicas 9.39 reflejan ambos la forma más antigua del nombre de Ishboshet.
- El Léxico Hebreo y Arameo del Antiguo Testamento (HALOT) también lo documenta, pero no puedo reproducirlo aquí.
En general, hay muchas pruebas textuales de esto y su profesor tiene razón. Está bien documentado en recursos académicos y los argumentos textuales son convincentes, por lo que es un consenso.
- Gracias por la respuesta. Aprecio la corroboración, ya que este profesor ha hecho algunas afirmaciones en el pasado que resultaron ser espurias, por decir lo menos. – > .