Marcos 9:17,25… ¿qué significa: el Espíritu (no el obseso) es mudo y sordo?

salah preguntó.

El obsesionado puede quedar ciego, mudo, sordo o loco bajo el efecto del Espíritu obsesionante (el Espíritu que causó la obsesión).

Pero el Espíritu causante de la obsesión es en sí mismo ciego, mudo o sordo!, Esto parece algo extraño.

¿Cómo pudo el Espíritu sordo oír a Jesús y responder a la orden de Jesús?

¿Cómo resolver este asunto en Marcos 9:17, 25?

Marcos 9:17;

  1. Respondiendo uno de la multitud, dijo: Maestro, te he traído a mi hijo que tiene un espíritu mudoRVR.

Marcos 9:25;

  1. Al ver Jesús que la gente se acercaba corriendo, reprendió al espíritu mudo, diciéndole Espíritu mudo y sordote ruego que salgas de él, y no entres más en él. KJV.

El texto es claro en el texto griego, KJV y ASV: el Espíritu es mudo y sordo.

El texto en ESV: Marcos 9:17 (el Espíritu hizo mudo al obseso), mientras que Marcos 9:25 (el Espíritu mismo es mudo y sordo).

El texto indica implícita, pero no expresamente, que el muchacho era mudo y sordo.

Comentarios

  • @NigelJ lee Marcos 9:17, 25. El texto dice claramente que el Espíritu es mudo y sordo. Espíritu obsesivo significa el espíritu que causó la obsesión. –  > Por salah.
  • @NigelJ el texto no dijo (Espíritu mudo y sordo), el texto es muy claro: el Espíritu mismo es mudo y sordo. –  > Por salah.
  • @NigelJ a eso me refiero, ¿¡cómo lo mandó Jesús con palabras habladas y el Espíritu sordo oye y obedece!!!. El texto es muy claro. –  > Por salah.
  • Esta pregunta parece lingüística más que hermenéutica, y parece basarse en la idea de que las palabras o expresiones griegas antiguas tienen exactamente el mismo significado que sus homólogas españolas modernas. –  > Por Lucian.
  • @Lucian la pregunta es claramente tanto lingüística como hermenéutica, no se trata de los homólogos ingleses modernos, se trata de todas las demás traducciones en todos los demás idiomas. Es desagradable que todos los traductores en todos los demás idiomas hayan malinterpretado el texto griego original. Seguramente es hermenéutico y exegético. –  > Por salah.
3 respuestas
Nigel J

En el texto griego hay dos capas de significado :

το πνευμα το αλαλον και κωφον εγω σοι επιτασσω [TR] [Marcos 9:25]

… el espíritu el mudo y el sordo te mando [Literal EGNT (1)]

Hay una persona ante Jesús. Y dentro de esa persona hay un ser demoníaco, por cuya presencia la persona queda muda.

El padre sólo sabía que el niño era mudo (nótese las palabras del hombre a Jesús). La razón por la que era mudo era que era sordo. La sordera lo hizo mudo. Es Jesús quien discierne que el niño es sordo.

El muchacho ve que la boca de la gente se mueve, pero no oye ningún sonido. No sabe cómo hacer «sonido» porque no es consciente de lo que es el «sonido».

Hay un gran significado espiritual en este incidente. Sin oído, la humanidad no puede comunicarse (con Dios).

Cuando Jesús rectifica la situación, habla -yo diría- en dos niveles.

Se comunica con un espíritu invisible. No necesita pronunciar ninguna palabra, pues tiene poder sobre esos seres demoníacos.

Así que primero se dirige directamente al espíritu, «el espíritu».

Pero entre los hombres, en la tierra, en el mundo, Jesús se manifiesta y un niño está delante de él y entonces se dirige a lo que es visible, «los mudos y los sordos».

Sus palabras, pronunciadas con boca humana, se escuchan en la atmósfera y penetran en los oídos del muchacho.

Y su poder espiritual afecta directamente al demonio invisible que hay dentro del chico.

Dos capas. Dos artículos.

Con la salida forzada de la influencia maligna, el chico puede ahora oír. Y así, puede empezar a aprender a hablar.

Todo esto tiene un significado espiritual para la humanidad.

Tengo entendido que el espíritu mismo no es sordo y mudo, pero su presencia tiene ese efecto en el huésped que invade. Esto es, según entiendo, algo similar a un virus de la gripe que no tiene en sí mismo síntomas de gripe.

El virus afecta a un huésped y éste sufre los síntomas de la enfermedad que porta la especie invasora.

Al eliminar todo rastro del invasor, y al tratar la enfermedad consiguiente, el huésped se curará y los síntomas desaparecerán.


(1) Nuevo Testamento Griego del Inglés, traducción literal interlineal.

Levan Gigineishvili

El espíritu, el ángel caído, que hizo mudo al hombre no es mudo, por supuesto, ya que la mudez implica órganos físicos, sin los cuales no puede existir, y como el ángel caído no tiene órganos físicos, se excluye que este ángel caído al que Dios, por alguna razón, permitió entrar en el pobre hombre sea mudo.

El lenguaje es el de un uso popular y cotidiano, como, por ejemplo, Donald Trump llamó al líder norcoreano «Rocket-man», no dio a entender que fuera un cohete, sino que era un -potencial- lanzador de cohetes.

Elsea

Se puede interpretar sordomudo como se ve en este tiempo, como algo malo. El espíritu es intemporal y no necesita interpretaciones positivas o negativas. Ser sordo significa no oír, no tener oídos. Mudo significa no hablar con una boca que emita sonidos. No significa: no saber. El espíritu no está ligado a un cuerpo. Sin cuerpo, sin boca, sin oídos. Siempre Espíritu.