Mientras leía sobre el protoevangelio noté la siguiente descripción de Jesús
Jesús era la descendencia de Eva, naturalmente. Nació de una virgen, fue hijo de un carpintero, nació en la humilde Belén, en un pesebrey criado en la despreciable Nazaret. Nació en un estado de humildad.
Y me di cuenta de que no es la única persona con la que me he tropezado que piensa que Jesús nació en un pesebre (una especie de lugar para guardar animales). Si lees el libro de Timothy Keller God’s Wisdom for Navigating Live, en el devocional del 26 de diciembre,
… que nació en un pesebre para ti…
Y estos no son los únicos lugares donde se puede encontrar tal declaración (Jesús nace en un pesebre)
De lo que está escrito en Lucas 2:7 [NASB]
Y dio a luz a su hijo primogénito; y lo envolvió en paños, y lo puso en un pesebre, porque no había lugar para ellos en la posada.
En el BPT portugués eso es aún menos evidente (lo que podría explicar la confusión)
Nació entonces el niño, que era su primer hijo. Envolveu-o empanos e deitou-o numa manjedoura, por não conseguirem arrancar lugarna casa.
Dice algo entre líneas
Le nació el niño, que era su primer hijo. Lo envolvió en paños y lo acostó en un pesebre, pues no conseguían encontrar un lugar en la casa.
- Lo que sabemos es que el niño no nació en la posada (no había sitio). Y lo que sabemos es que fue acostado en un pesebre (donde se alimentan los animales). Estos son los hechos. – > Por Nigel J.
- Cierto @NigelJ, no he cuestionado nada de esto. Sin embargo, no creo que podamos saber con certeza si nació en el pesebre o no. Voy a leer en el idioma original a ver si allí está más claro… – > Por Tiago Martins Peres 李大仁.
- ¿Toda esta pregunta se refiere al resumen de una persona de 8 años sobre el cristianismo Q&A que confunde (de alguna manera) el momento del nacimiento de Jesús y su posterior colocación en un pesebre? ¿Qué sentido tiene la pregunta? Sí, como ves, el texto sólo dice que fue colocado en él, no que el parto de María tuviera lugar en uno. – > Por curiousdannii.
- @curiousdannii así que no podemos afirmar sin ninguna duda que nació en un pesebre como se lee comúnmente y de ahí la necesidad de esta pregunta. Y por favor si puedes abstente de ser grosero o eso te hace sentir mejor? – > Por Tiago Martins Peres 李大仁.
- @curiousdannii No puedo probarte porque digo que es común por ser contactos verbales y por eso cambié la redacción. Si aun así algunos sitios donde se hizo esa misma pregunta (apuntando a más gente con la misma idea errónea), 1, 2, 3, … – > Por Tiago Martins Peres 李大仁.
La palabra φάτνη (phatné) aparece sólo cuatro veces en el NT – todas en el Evangelio de Lucas, a saber, Lucas 2:7, 12, 16, 13:15.
Thayer da el siguiente significado:
φάτνη, φάτνης, ἡ ((πατέομαι comer; Vanicek, p. 445)), una cuna, un pesebre:Lucas 2:7, 12, 16; Lucas 13:15. (De Homero hacia abajo; el sept. para אֵבוּס,Job 39:9; Proverbios 14:4; Isaías 1:3; plural para רְפָתִים, Habacuc3:17).
La BDAG sugiere: «pesebre, cuna«.
El comentario de Cambridge observa:
en un pesebre; si el Texto Recibido fuera correcto, sería ‘en el pesebre’, pero el artículo es omitido por A, B, D, L. Phatnç se traduce a veces como ‘pesebre’ (como en Lucas 13:15; 2 Crónicas 32:28, LXX.); pero’pesebre’ es probablemente correcto aquí. Se deriva de pateomai, ‘yo como’ (Curtius, Griech. Et. ii. 84), y es utilizado por los LXX. para el hebreo.אֵבוּם ‘cuna’, en Proverbios 14:4. Los pesebres son muy antiguos, y hasta hoy se utilizan a veces como cunas en Oriente (Thomson, Land andBook, ii. 533). El buey y el asno que se representan tradicionalmente en las imágenes sólo se mencionan en el Evangelio apócrifo de Mateo, 14, y fueron sugeridos por Isaías 1:3 y Habacuc 3:2, que en los LXX y en la antigua versión latina (Vetus Itala) se tradujo erróneamente «Entre dos animales te darás a conocer».
Barnes tiene algunos comentarios útiles:
La palabra traducida como «posada» en este verso significa simplemente un lugar de parada, un lugar de alojamiento; en términos modernos, un khan o caravasar (Robinson’s «Biblical Research in Palestine», iii. 431). «Las posadas, en nuestro sentido del término, eran antiguamente desconocidas en Oriente, y ahora no son comunes. En general, se practicaba la hospitalidad, de modo que un viajero no tenía muchas dificultades para obtener refugio y comida cuando era necesario. Sin embargo, a medida que los viajes se hacían más frecuentes, se erigieron khans o caravasares de uso público, grandes estructuras en las que el viajero podía reparar libremente y encontrar alojamiento para sí mismo y sus animales, proporcionando él mismo la comida y el forraje. En Persia había muchos de estos khans a intervalos regulares. En Belén, José y María acudieron a un lugar de este tipo, aunque ya abarrotado. En lugar de encontrar un lugar en la «posada», o la parte del caravasar donde los propios viajeros encontraban un lugar de descanso, se vieron obligados a contentarse en uno de los establos o nichos apropiados para las bestias en las que cabalgaban.
Hay mucho más en Barnes, demasiado para reproducirlo aquí. Sin embargo, que Jesús fue acostado en un comedero o pesebre de animales está fuera de toda duda; sin embargo, se desconoce qué disposición de los establos frente a los dormitorios. Es posible, por ejemplo, que a José y a su pequeña familia se les permitiera alojarse en las dependencias de los cuidadores de animales y que a los padres les resultara conveniente el pesebre.
Editar para aclarar más: Ni la Biblia ni ninguna otra fuente dice que Jesús nació literalmente en un pesebre; se supone que Jesús nació mientras María daba a luz en alguna cama improvisada en el establo o lo que fuera donde se alojaban. Fue después de ese nacimiento que Jesús fue envuelto en tiras de tela (de algún tipo) y luego puesto en un pesebre.
- Sí, no estoy cuestionando el hecho de que fue puesto en un pesebre. Más bien, la biblia hace referencia a que después de nacer fue acostado allí, pero no especifica que también nació allí… > .
- @TiagoMartinsPeres李大仁 – No estoy seguro de que esa sea la intención de «nacido en un pesebre». Es presumiblemente idiomático para que es donde se colocó por primera vez a «acostado» a dormir. – > .
- ¿puede hacer más explícita la respuesta a la pregunta? Para que pueda aceptarla. – > .
- @TiagoMartinsPeres李大仁 – He intentado que la respuesta sea lo más explícita posible dentro de los límites de lo revelado. – > .