¿Por qué la genealogía de Jesús en Mateo (NASB) omite a Admin de Lucas 3:33 (NASB)?

anta40 preguntó.

Estoy comparando la genealogía de Jesús de Mateo y Lucas.

Mateo escribió esto:

Ram fue el padre de Amminadab, Amminadab el padre de Nahshon… – Mateo 1:3 (NASB)

Y Lucas escribió esto

el hijo de Aminadab, el hijo de Admin, el hijo de Ram… – Lucas 3:33 (NASB)

Mateo no mencionó a Admin. ¿Tal vez alguno de ellos cometió un error al intentar construir el linaje de Jesús a partir de David?

3 respuestas
Jacobo

Esto no es estrictamente una cuestión de la NASB, pero el nombre Admin, así como el nombre Arni, son variantes en los siguientes textos griegos de Lucas:

Nestle GNT 1904Westcott y Hort 1881Westcott y Hort / [variantes NA27]

y el Codex Sinaiticus

Sin embargo, el textus receptus no tiene estos nombres en Lucas, ni tampoco la Iglesia Ortodoxa Griega 1904, el RP Byzantine Majority Text 2005, o la Tischendorf 8th Edition.

La NLV, ESV, BSB, BLB, CEV, ISV, NET Bible, todas traducen esta variante.

La fuente veterotestamentaria para esta parte de la ascendencia es Rut 4:19 y I Cron. 2:9, que la Septuaginta tradujo en ambos casos sin estos nombres adicionales:

http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/08-routh-nets.pdfhttp://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/13-1suppl-nets.pdf

Entonces, ¿por qué Mateo tiene Ram en 1:3, mientras que Lucas tiene Admin y Arni en algunos códices, y no Ram? Tal vez la respuesta se encuentre en los otros hijos de Hezron:

I Crón 2:18 (RV) Los hijos de Hezrón que le nacieron; Jerajmeely Ram, y Chelubai.

¿Quizás Arni/Armi es una corrupción de Jerajmeel?

Sea como sea, la cuestión parece estar en las 2 generaciones posteriores a Hezron. En efecto, Hezron fue un progenitor activo:

1 Cron. 2:21-24 Y después Hezron se acercó a la hija de Maquir, padre de Galaad, con quien se casó cuando tenía sesenta años, y ella le dio a luz a Segub. Y Segub engendró a Jair, quien tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad. Y tomó de ellos a Gesur y a Aram, con las ciudades de Jair, con Kenat y sus ciudades, sesenta ciudades. Todo esto perteneció a los hijos de Maquir, padre de Galaad. Después de que Hezrón murió en Calebfrata, Abías, la mujer de Hezrón, le dio a luz a Asur, padre de Tecoa.

Así que Hezron fue todo un procreador y colonizador en su vida posterior. Esto podría ayudar a explicar algunas de las extrañas variaciones que encontramos en relación con las dos generaciones directamente posteriores a él.

Así que si el hermano de Rama es cambiado en Lucas, o las corrupciones de los nombres de los hijos posteriores de Hezron, entonces ¿por qué Mateo no tiene ninguna de estas variantes?

Creo que Mateo fue escrito originalmente en hebreo:

Mateo también emitió un evangelio escrito entre los hebreos en su propio dialecto.

– Ireneo, Contra las herejías 3:1 [c.175-185 d.C.]

El primero está escrito según Mateo, el mismo que antes era recaudador de impuestos, pero después emisario de Yeshua el Mesías, que habiéndolo publicado para los creyentes judíos, lo escribió en hebreo.

– Orígenes hacia el 210 EC, citado por Eusebio, Eccl. Hist. 6:25

Lucas, sin embargo, puede estar escrito originalmente en griego, ya que no hay declaraciones que sugieran lo contrario, y como su estilo de escritura, audiencia y nombre sugieren. Por lo tanto, se vio obligado a elaborar su transliteración de Rut 4 y 1 Crón. 2 (la ascendencia de José) siendo un hablante no nativo. La mayor parte de Lucas son relatos de testigos presenciales, que relata con brillantez. Sin embargo, es de esperar que se quede corto en el área de la transcripción/traducción de la genealogía hebrea del AT.

Por eso creo que estos nombres corruptos se encuentran en Lucas y no en Mateo.

alb

Esto debe ser estrictamente una cuestión de la NASB. La Biblia King James los tiene como idénticos.

Mateo 1:3-4

3 Judas engendró a Fares y a Zara de Thamar; y Fares engendró a Esromy Esrom engendró a Aram4 Y Aram engendró a Aminadaby Aminadab engendró a Naasón; y Naasón engendró a Salmón;

Lucas 3:33

33 El cual fue hijo de Aminadabel cual era hijo de Aramel cual era hijo de Esromque era hijo de Fares, que era hijo de Judá,

Huls cristiano

Hay algunas diferencias significativas en las genealogías que se encuentran en Mateo (Mateo 1:3-4) y en Lucas (Lucas 3:33). En primer lugar, Mateo menciona a Hezron como padre de Aram (Mateo 1:3; nótese que la Peshitta aramea y la versión griega de Mateo tienen Aram) y a Aram como padre de Amminadab (Mateo 1:4), mientras que Lucas menciona a Arni como hijo de Hezron, y añade un Admin antes de Amminidab. El nombre adicional en Lucas se encuentra en los antiguos manuscritos griegos variantes del NT de Lucas, por lo que no está en la KJV o NKJV, ya que se basan en el Textus Receptus.

Las genealogías de estos dos pasajes se construyen a partir de Génesis 46:12; Rut 4:18-20; y 1Crónicas 2:9-10.

En el AT hebreo y arameo, Hezron sólo tuvo tres hijos, Yerahme’el, Ram y Kaleb. Sin embargo, en el Septuagenario griego (LXX), se incluye un cuarto hijo llamado Aram (1Cr. 2:9).

En el siguiente versículo, Ram (hebreo)/Aram (griego y arameo) engendró a Aminadab (1Chr. 2:10). Por lo tanto, en el griego, parece que el cuarto hijo engendró a Aminadab, no el segundo.

Otra confusión surge de la versión griega de Rut 4:19, que incluye a Arran como hijo de Hezron y padre de Aminadab, mientras que el hebreo y el arameo siguen incluyendo a Ram.

Además, cuando se enumeran los hijos del primogénito de Hezron, Yerahme’el (1Chr. 2:25), son Ram (llamado así por su tío), Bunah (hebreo)/Baana (griego), Oren (hebreo)/Aran (griego), Ozem (hebreo)/Asom (griego), y AhiYaH (no aparece en griego).

Mateo era hebreo y construyó su genealogía a partir del AT hebreo o, más probablemente, del arameo, por lo que utiliza Aram en lugar de Ram, y quien tradujo a Mateo del arameo al griego lo transliteró a Aram (Mateo 1:3-4).

Lucas construyó su geneología a partir de la LXX. Podría ser que Lucas cometiera un error, confundido por el uso del arameo Aram por parte de Mateo, que lo hizo aparecer como el cuarto hijo de Hezron, o posiblemente incluso uno de los hijos de Yerahme’el, Ram, Oren/Aran, o Aniyah. O bien, puede ser simplemente que un nombre se haya omitido accidentalmente al copiar de los manuscritos a lo largo de los años.

Sin embargo, lo más probable es que el cuarto hijo de Hezron, Aram/Arran, muriera, y su hermano Ram actuara como su pariente-redentor y tuviera un hijo en su lugar. Por lo tanto, Rut, Mateo y la LXX de 1Crónicas utilizaron el linaje legal, mientras que la versión hebrea de 1Crónicas enumeró al padre real de Aminadab.

Por lo tanto, el uso que hace Lucas de Arni es una forma corrupta de Arran/Aram, y entonces Admin es un nombre que se ha perdido o Admin era una forma corrupta de Amminidab que estaba en los manuscritos griegos originales de Lucas. Si ese es el caso, puede ser que los primeros padres de la iglesia no entendieran la variante del nombre, asumieran que era un nombre omitido, y añadieran Amminadab de Mateo en un intento de armonizar las dos listas.

Comentarios

  • Hola Christian, bienvenido a BHSE, ¡me alegro de tenerte con nosotros! Somos un poco diferentes de otros sitios que puedes conocer, así que si tienes tiempo asegúrate de hacer nuestro tour (hermeneutics.stackexchange.com/tour). Gracias. –  > Por sara.