Por qué se utilizó la palabra «Obispo» en Tito 1:7 y 1 Pedro 2:25 [RV] en lugar de «Guardián» / «Episkopon» (Ἐπίσκοπον)?
1 Pedro 2:25 [KJV]
25] «Porque erais como ovejas descarriadas, pero ahora habéis vuelto al Pastor y Obispo de vuestras almas».
Tito 1:7 [KJV]
[7] «7 Porque un obispo debe ser irreprochable, como administrador de Dios; no obstinado, no se enoja pronto, no es dado al vino, no es pendenciero, no es dado al lucro sucio».
En el texto original griego de 1 Pedro 2:25 y Tito 1:7, no encontramos la palabra «Obispo». – En lugar de Obispo, se utiliza la palabra «Guardián» / «Episkopon» ( ἐπίσκοπον ).
¿Por qué la KJV utilizó un Obispo en lugar de simplemente indicar un Guardián o «Episkopon»?
- Obispo etimológicamente viene de Episkopos. Es la misma palabra solo que sin traducir, como Cristo ‘traduce’ Christos (Ungido). – > Por Sola Gratia.
- Algunos traducen la palabra ‘supervisor’. Yo prefiero la palabra ‘evaluador’. La palabra es una cuestión de evaluar claramente lo que es visible. Pero la tradición está involucrada y surgen disputas. Voto negativo anulado (+1). – > Por Nigel J.
- Si «Bishop» deriva de «bisceop», ¿podría ser «bisceop» una mala traducción del inglés antiguo del latín «episcopus» que derivó del griego «ἐπίσκοπον»? – > Por חִידָה.
- Para cuestiones etimológicas como ésta, consulta Linguistics.SE, Latin.SE o el Wikcionario. – > Por Lucian.
Merriam Webster:
La palabra bisceop en inglés antiguo, de la que obtenemos nuestra palabra inglesa bishop, proviene de la palabra latina episcopus. Como muchas otras palabras latinas relacionadas con la religión y la iglesia, ésta fue tomada del griego, la lengua en la que se escribió el Nuevo Testamento. La palabra griega episkopos, que significa «supervisorse utilizó por primera vez para designar a los funcionarios del gobierno, y más tarde se utilizó para designar a los líderes de la iglesia. En la Biblia, obispo y sacerdote se utilizaban para identificar lo mismo. Fue mucho más tarde cuando un obispo se convirtió en supervisor de un gran distrito, o diócesis.
El significado de la palabra obispo ha cambiado a lo largo de los siglos de supervisor a la actual obispo como título en la iglesia católica. Para evitar esa confusión, la Nueva Versión del Rey James tradujo 1 Pedro 2:25 como
Porque vosotros erais como ovejas descarriadas, pero ahora habéis vuelto al Pastor y Supervisor de vuestras almas.
- Esta pregunta no se refiere a la NKJV, sino a la KJV. – > .
La palabra ἐπίσκοπος (episkopos) significa literalmente el que vigila, es decir, un supervisor. Aparece sólo 5 veces en el NT, Hechos 20:28, Fil 1:1, 1 Tim 3;2, Tit 1:7, 1 Pedro 2:25, y se usa casi como sinónimo de πρεσβύτερος (presbuteros) – ver Hechos 20:17, 28, 1 Tim 3:2, cf. Tit 1:5, 7, 1 Pedro 5:1-3.
BDAG proporciona el siguiente significado:
el que tiene la responsabilidad de salvaguardar o vigilar que algo se haga de forma correcta, guardiánpor ejemplo, 1 Pedro 2:25,… En el mundo griego, con frecuencia se refiere a alguien que tiene una función definida o un cargo fijo de tutela y actividad relacionada dentro de un grupo… supervisor, p. ej., Hechos 20:28, Fil 1:1, 1 Tim 3;2, Tit 1:7.
Los significados de las palabras de la KJV eran bastante precisos en el momento en que se tradujeron, pero el significado de las palabras ha cambiado un poco en los últimos 400 años. La palabra inglesa «bishop» tiene la siguiente etimología (Macquarrie y OED):
ME; OE bisce(o)pde VL (e)biscopusvar de L episcopus, deGr episkopos supervisor.
Por lo tanto, el antiguo inglés «Bishop» y «overseer» son la misma palabra. Casi todas las versiones modernas usan esta palabra moderna, incluyendo la NKJV, BLB y YLT.