¿Qué era el Dios desconocido que tenían los griegos y si es un Dios desconocido, por qué está escrito en las Cartas Capitulares en los Hechos?(Hechos. 17.23) «Incluso encontré un altar con esta inscripción: a un dios desconocido. Así que ignoráis lo mismo que adoráis»
- Las inscripciones bíblicas relativas a lo divino se escriben a menudo con mayúsculas en la versión King James; por ejemplo, Juan 19:19. – > Por Luciano.
Como usted sabe, los manuscritos originales se escribían en uncial, es decir, todo en mayúsculas. Por lo tanto, el «A DIOS DESCONOCIDO» en cualquier traducción al inglés es una decisión personal del traductor.
Según Pausanias, «un viajero y geógrafo griego del siglo II d.C.»1 que escribió una obra titulada Ἑλλάδος Περιήγησις («Descripción de Grecia»),2
Los atenienses tienen también otro puerto, en Munychia, con un templo de Artemisa de Munychia, y otro más en Phalerum, como ya he dicho, y cerca de él hay un santuario de Deméter. Aquí también hay un templo de Atenea Sciras, y uno de Zeus a cierta distancia, y altares de los dioses llamados Desconocidosy de los héroes, y de los hijos de Teseo y Falero…
Ἔστι δὲ καὶ ἄλλος Ἀθηναίοις ὁ μὲν ἐπὶ Μουνυχία λιμὴν καὶ Μουνυχίας ναὸς Ἀρτέμιδος, ὁ δὲ ἐπὶ Φαληρῷ, καθὰ καὶ πρότερον εἴρηταί μοι, καὶ πρὸς αὐτῷ Δήμετρος ἱερόν. ἐνταῦθα καὶ Σκιράδος Ἀθηνᾶς ναός ἐστι καὶ Διὸς ἀπωτέρω, βωμοὶ δὲ θεῶν τε ὀνομαζομένων Ἀγνώστων καὶ ἡρώων καὶ παίδων τῶν Θησέως καὶ Φαληεροῦ-
El origen o la razón de tales altares no se conoce con absoluta certeza, pero Meyer3 cita un relato de Diógenes Laercio que puede proporcionar una pista,4
Así pues, cuando los atenienses fueron atacados por la peste, y la sacerdotisa pitonisa les ordenó que purificaran la ciudad, enviaron una nave comandada por Nicias, hijo de Nicerato, a Creta para pedir la ayuda de Epiménides. Y éste llegó en la 46ª Olimpiada, purificó su ciudad y detuvo la peste de la siguiente manera. Tomó ovejas, unas negras y otras blancas, y las llevó al Areópago; y allí las dejó ir a donde quisieran, instruyendo a los que las seguían para que marcaran el lugar donde cada oveja se acostara y ofrecieran un sacrificio a la divinidad local. Y así, se dice, se detuvo la plaga. De ahí que hasta el día de hoy se puedan encontrar altares en diferentes partes del Ática sin nombre inscrito en ellos, que son recuerdos de esta expiación.
Τότε καὶ Ἀθηναίοις [τότε] λοιμῷ κατεχομένοις ἔχρησεν ἡ Πυθία καθῆραι τὴν πόλιν: οἱ δὲ πέμπουσι ναῦν τε καὶ Νικίαν τὸν Νικηράτου εἰς Κρήτην, καλοῦντες τὸν Ἐπιμενίδην. καὶ ὃς ἐλθὼν Ὀλυμπιάδι τεσσαρακοστῇ ἕκτῇ ἐκάθηρεν αὐτῶν τὴν πόλιν καὶ ἔπαυσε τὸν λοιμὸν τοῦτον τὸν τρόπον. λαβὼν πρόβατα μέλανά τε καὶ λευκὰ ἤγαγε πρὸς τὸν Ἄρειον πάγον: κἀκεῖθεν εἴασεν ἰέναι οἷ βούλοιντο, προστάξας τοῖς ἀκολούθοις ἔνθα ἂν κατακλίνοι αὐτῶν ἕκαστον, θύειν τῷ προσήκοντι θεῷ: καὶ οὕτω λῆξαι τὸ κακόν. ὅθεν ἔτι καὶ νῦν ἔστιν εὑρεῖν κατὰ τοὺς δήμους τῶνἈθηναίωι βωμοὺς ἀνωνύμους, ὑπόμνημα τῆς τότε γενομένης ἐξιλάσεως.
Los sacrificios se hacían «τῷ προσήκοντι θεῷ»-«al dios correspondiente». Parece, pues, que los griegos no podían explicar la causa de la peste y, por tanto, no la atribuían a un dios concreto, por ejemplo, Apolo, Zeus, etc. Para frenar la peste apaciguando al dios mediante sacrificios, se limitaban a hacer altares con inscripciones al «dios desconocido», dejándolos en el anonimato (a saber, βωμοὺς ἀνωνύμους).
Notas a pie de página
1 Wikipedia
2 Libro 1, cap. 1, p. 6-7
3 Meyer, p. 331-332
4 Diógenes Laercio, cap. 10, Epiménides, §110
Referencias
Diógenes Laercio. Vidas de Filósofos Eminentes. Trans. Hicks, R. D. Ed. Hicks, R. D. Cambridge: Harvard UP, 1925.
Meyer, Heinrich August Wilhelm. Manual crítico y exegético de los Hechos de los Apóstoles. Trans. Gloag, Paton James. Ed. Dickson, William P. 2ª ed. Nueva York: Funk, 1889.
Pausanias. Descripción de Grecia. Trans. Jones, W. H. S. Vol. 1. Londres: Heinemann, 1918.