Según Hebreos 8:4, ¿cree el autor de la Epístola a los Hebreos que Jesús nunca estuvo en la tierra?

usuario4951 preguntó.

Hebreos 8:4

4 Porque si estuviera en la tierra, no sería sacerdote, ya que hay sacerdotes que ofrecen las ofrendas según la ley; RVR, ©1982

Puesto que el versículo dice «si estuviera en la tierra», ¿está el autor insinuando que Jesús nunca estuvo en la tierra?

Comentarios

  • No veo cómo alguien podría llegar a esa conclusión. Tendrá que dilucidar para que la pregunta sea más clara. – usuario25930
  • El inglés no es mi lengua materna. El tiempo condicional pasado se suele utilizar para expresar algo que no es cierto. –  > Por user4951.
  • Entonces el tiempo condicional pasado aquí expresa la idea que ya no es cierta en el presente. Sin embargo, ¿el autor creía que esto sí era cierto en el pasado? –  > Por user4951.
  • Obviamente, Cristo ya no estaba en la tierra en el momento en que se escribió Hebreos, e incluso durante su vida terrenal, nunca fue un sacerdote del Templo. –  > Por Lucian.
  • Si fuera un pájaro, significa que no soy un pájaro. Si estuviera en la tierra significa que no está en la tierra. Eso tiene sentido. ¿Cómo se expresa que nunca estuvo en la tierra para empezar? ¿Si hubiera estado en la tierra? –  > Por usuario4951.
5 respuestas
Der Übermensch

El Señor Jesucristo es Sumo Sacerdote en el Cielo

En la época en que escribió la epístola1 el autor reconoció que Jesucristo es «un gran sumo sacerdote pasado por los cielos».2 que «entró… en el mismo cielo, para presentarse ahora en la presencia de Dios por nosotros»3 y «se sentó a la derecha de la Majestad en las alturas».4 De lo que habla es de la anterior ascensión y presente sesión del Señor Jesucristo en el cielo.

También reconoce que el Señor Jesucristo «fue hecho un poco más bajo que los ángeles para el sufrimiento de la muerte… para que por la gracia de Dios probara la muerte por todo hombre.»5 De lo que habla es de la pasada encarnación y crucifixión del Señor Jesucristo.

El Señor Jesucristo de un mejor sacerdocio

En el capítulo 5, el autor escribió que Jesucristo fue «llamado por Dios sumo sacerdote según el orden de Malki-Tzedek».6 Ya que Jesucristo no descendía de Leví (a través de Aarón), sino de Judá (a través de David),7 «de cuya tribu Moisés no habló nada en cuanto a un sacerdocio,»8 entonces ni siquiera sería un sacerdote si estuviera en la tierra. Es decir en el momento en que el autor escribióya existía un sacerdocio levítico que ofrecía diariamente ofrendas y sacrificios en un Templo existente. Por lo tanto, si Cristo estuviera en la tierra, no podría ser un sacerdote. Sin embargo, es un sumo sacerdote. Por lo tanto, debe servir en otro lugar que no sea la tierra.

Comentó Barnes,9

El propósito de esto es mostrar una razón por la que fue trasladado al cielo. La razón era que en la tierra había quienes estaban apartados para ese oficio, y que él, al no ser de la misma tribu que ellos, no podía oficiar como sacerdote. Había un orden de hombres aquí en la tierra consagrados a ese oficio, y por lo tanto era necesario que el Señor Jesús, al desempeñar las funciones del oficio, fuera trasladado a otra esfera.

Lünemann también,10

Un sacerdote sacrificado Cristo sólo puede ser, ya sea en el santuario terrenal o en el celestial; para un tercero, además de estos dos, no hay. El autor demuestra ahora, en Hebreos 8:4, que no puede ser sacerdote en el santuario terrenal, de lo que se deduce que debe serlo en el celestial.


Notas al pie

1 La epístola fue escrita algún tiempo antes del año 70 d.C., antes de que los romanos destruyeran el Templo. Así lo indica el tiempo presente de ὄντων τῶν προσφερόντων, así como λατρεύουσιν en 8:5, todo ello indicativo de sacerdotes levíticos sirviendo en un templo existente (que obviamente estaría situado en Jerusalén). Barnes (p. xii): «Fue escrito mientras el Templo aún estaba en pie, y antes de que Jerusalén fuera destruida. Esto es evidente por toda la estructura de la epístola».

2 Heb. 4:14. Lünemann:

«Sólo puede significar [Piscator, Owen, Bengel, Tholuck, Stuart, al.]: que ha atravesado los cielos, sc. para, exaltado sobre los cielos (cf. Hebreos 7:26; Efesios 4:10), tomar su asiento en el trono de la Majestad Divina (i. 3, 13). Alusión al sumo sacerdote de la Antigua Alianza, que, para hacer la expiación por el pueblo, pasaba por los atrios del Templo, y por el Templo mismo, al Lugar Santísimo.

3 Heb. 9:24
4 Heb. 1:3 cf. Heb. 8:1, 10:12
5 Heb. 2:9 cf. Heb. 2:10, 5:8
6 Heb. 5:10
7 Heb. 7:14
8 ibid.
9 p. 156-157
10 p. 588

Referencias

Barnes, Albert. Notas, explicativas y prácticas, sobre la Epístola a los Hebreos. Nueva York: Harper, 1857.

Lünemann, Georg Konrad Gottlieb. Manual crítico y exegético de las epístolas a Timoteo y Tito, y de la epístola a los hebreos. Trans. Hunter, David; Evans, Maurice J. Nueva York: Funk, 1885.

John Isensee

Sólo una nota añadida:

El Sacerdocio Levítico servía sólo a la Nación de Israel, mientras que Cristo en el orden de Melquisedec era un Sacerdote para todos, tanto para la Nación de Israel como para las naciones gentiles.

Dave L

Nigel J, entiendo lo que dices. Acabo de leer que el verbo que se utiliza en este texto es en tiempo pasado; «eran». Para mí eso significa que el escritor de Hebreos está diciendo ‘si Él estuvo en la tierra ( en el pasado) …’ , dando a entender que no estuvo en la tierra, ya que está hablando del pasado, cuando supuestamente tuvieron lugar los relatos evangélicos. Si el escritor quisiera expresar el presente, habría utilizado una palabra que se ajustara a su significado. Una palabra en tiempo presente. Si estuvo (tiempo presente) en la tierra…’ y por supuesto me refiero al griego.

Levan Gigineishvili

«Si Leo Messi fuera sólo un talento terrenal, no sería elegido por el FC Barcelona, pues hay suficientes talentos terrenales jugando en el Barcelona». ¿Acaso Messi nunca jugó en el Barcelona, porque no es un talento terrenal y el Barcelona está en la tierra? Por supuesto que no, pues Messi definitivamente juega en el Barcelona e incluso marcó dos goles contra el Atlético de Madrid hace apenas tres días, y uno de ellos una verdadera obra maestra.

Del mismo modo, Jesús es el Sacerdote Celestial, sí, pero cómo nunca pudo estar en la tierra cuando el mismo autor, en la misma epístola a los Hebreos, afirma que sufrió y fue muerto derramando sangre. Definitivamente, nadie derrama sangre más allá de la tierra, no en el siglo I d.C., pues no había naves espaciales en ese entonces para que los judíos o los romanos llevaran a Jesús más allá de la atmósfera y lo mataran allí 🙂

Dave L

«Si estuviera en la tierra…» WERE está en el imperfecto griego, que significa tiempo pasado. Por lo tanto parece implicar que el escritor está diciendo que si Jesús VIVIERA en la tierra en el pasado inmediato no sería un sacerdote. Indicando que él nunca estuvo realmente en la tierra pero como Hebreos declara una y otra vez que la muerte sacrificial de Jesús tuvo lugar en un reino espiritual inferior de espíritus.

Comentarios

  • Si él estuviera todavía en la tierra él no sería un sacerdote levítico así como él no era un sacerdote levítico mientras él estaba en la tierra porque ya hay sacerdotes levíticos para ministrar bajo la Ley. Todo el punto de estos capítulos (especialmente el 10) es señalar que Cristo vino en un cuerpo de carne y sangre para ofrecer ese cuerpo como un sacrificio por el pecado y para iniciar un Nuevo Pacto con su sangre. –  > Por Mike Borden.
  • No estoy seguro de que el versículo pueda traducirse como ‘TODAVÍA en la tierra’. Es el verbo imperfecto que se traduce como era o estaba, tiempo pasado. Hay un debate sobre si Pablo y el escritor de Hebreos creían en un Cristo espiritual solamente. Y que el sacrificio de su muerte ocurrió sólo en este reino espiritual (ver El Rompecabezas de Jesús). Traducir Hebreos 4:8 como «si todavía estaba en la tierra» es leer las narraciones del Evangelio. ¿Podría el escritor de Hebreos estar diciendo ‘si Jesús existiera en la tierra en algún momento del pasado no sería un sacerdote’? Implicando que nunca fue un hombre en la tierra. –  > Por Dave L.
  • @DaveL El escritor no dice ‘Si hubiera estado en la tierra, no habría sido’. que es lo que usted está insinuando. El contexto y el argumento son bastante claros como todo el tenor de las escrituras. Sólo si uno ya ha llegado a alguna otra conclusión lo verá entonces en estas palabras. –  > Por Nigel J.