¿Son las «estrellas» el objeto de «hacer» o «gobernar» en Génesis 1:16?

Keshav Srinivasan preguntó.

Génesis 1:16 dice (según la Biblia Judía Completa ) «Dios hizo las dos grandes luces -la luz mayor para gobernar el día y la luz menor para gobernar la noche- y las estrellas». Mi pregunta es ¿cuál es el papel de las «estrellas» en esa frase? ¿Está diciendo que Dios hizo las dos grandes luces y las estrellas, o se está quedando que Dios hizo la luz más pequeña para gobernar la noche y las estrellas? La versión Reina Valera resuelve la ambigüedad diciendo «Y Dios hizo dos grandes luces; la luz mayor para gobernar el día, y la luz menor para gobernar la noche: también hizo las estrellas». Pero, ¿cuál es el razonamiento para concluir que las «estrellas» son el objeto de «hizo» en contraposición al objeto de «regla»? ¿Hay alguna manera gramatical o de otro tipo de decir de qué son objeto las «estrellas»?

Cualquier ayuda será muy apreciada.

Gracias de antemano.

Comentarios

  • Los guiones antes y después de la frase «la luz mayor para gobernar el día y la luz menor para gobernar la noche«se utilizan claramente para bloquear la frase como un paréntesis. El primer guión indica que se interrumpe la estructura gramatical de la frase principal y que continuará después del siguiente guión. Así que la cláusula que comienza «Dios hizo las dos grandes luces…«continúa con «…*y las estrellas*». –  > Por David H.
  • @DavidH Pero eso sólo indica que, al igual que los traductores de la versión King James, los traductores de la Biblia Judía Completa piensan que «estrellas» es el objeto de «hizo». Mi pregunta es si tienen razón. ¿Hay algo en el original hebreo que indique el significado? –  > Por Keshav Srinivasan.
  • Creía que estabas preguntando cómo interpretar la traducción inglesa que has citado. Simplemente estaba señalando que los traductores definitivamente pensaron que ‘estrellas’ era el objeto de ‘hecho’. No puedo hablar de las razones por las que el hebreo original fue analizado de esa manera, o si en última instancia es correcto. –  > Por David H.
2 respuestas
ScottS

La gramática es clara

La gramática hace indica que las estrellas deben ser un objeto directo de lo que se «hace». El verso en hebreo es este (recuerda que el hebreo se lee de derecha a izquierda):

Y Dios hizo וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔יםtwo grandes luces אֶת-שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים la luz mayor para gobernar el día אֶת-הַמָּאֹ֤ור הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיֹּ֔ום y la luz menor para gobernar la noche וְאֶת-הַמָּאֹ֤ור הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה y las estrellas וְאֵ֖ת הַכֹּוכָבִֽים׃  

Fíjate en dos cosas que responden a tu pregunta.

Primero, la frase «gobernar» es una frase preposicional en el hebreo, con la preposición ל («a») prefijada en מֶמְשָׁלָה («regla») haciendo לְמֶמְשֶׁ֣לֶת (que se encuentra en las líneas 3 & 4 arriba). Así que la palabra «gobernar» no es un verbo aquí, sino un sustantivo que hace referencia a la idea de «gobierno» o «dominio».

En segundo lugar, fíjate en la repetición de את (eth) al principio de las líneas 2-4 anteriores (las dos últimas tienen una וְ (waw; «y») como prefijo. El את es el marcador de acusativo que lo relaciona con el verbo de la frase. El único verbo de la frase es עָשָׂה («hecho»; en el texto prefijado en la forma imperfecta וַיַּ֣עַשׂ) (recuerda que «regla» era un sustantivo).

Conclusión

El marcador acusativo señala la frase de vuelta al verbo de la oración, «hacer», y no hay ambigüedad ya que la palabra «regla» no es un verbo, sino un sustantivo que funciona como objeto de la preposición que muestra el propósito para la fabricación de las dos grandes luces.

Comentarios

  • Gracias. Por curiosidad, si el caso de «estrellas» es acusativo, ¿cuál es el caso de «noche»? –  > Por Keshav Srinivasan.
  • @KeshavSrinivasan El hebreo bíblico no tiene realmente marcas de «caso» (como el griego), pero cuando se etiqueta con caso se hace en base a la «función» y «relación» en la oración. La את es una partícula especial que se utiliza como marcador acusativo para varias situaciones (a menudo objeto directo) al relacionar una palabra con el verbo. El sustantivo «regla» espera que se anote algo de lo que se gobierna, por lo que «noche» equivaldría aquí a una relación de «genitivo objetivo». –  > Por ScottS.
  • OK, ¿entonces no hay algo en el hebreo que indique que «noche» tiene una relación de genitivo objetivo con «regla», es sólo el hecho de que «noche» viene justo después de «regla»? –  > Por Keshav Srinivasan.
  • @KeshavSrinivasan Hay más que eso. La palabra «rule» está en el estado de construcción (ver BDB que muestra la terminación ת [tau] en lugar de ה [hey] para la forma constructiva de «regla»), mientras que la palabra «noche» está en estado absoluto. Esa construcción en hebreo hace la relación genitiva. Que es un objetivo genitivo se desprende del contexto y de las exigencias de la idea verbal contenida en el sustantivo «regla» (que, de nuevo, espera que se note lo que se gobierna). –  > Por ScottS.
  • Los LXX han traducido este versículo de forma muy literal y correcta: καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τοὺς δύο φωστῆρας τοὺς μεγάλους τὸν φωστῆρα τὸν μέγαν εἰς ἀρχὰς τῆς ἡμέρας καὶ τὸν τὸν τὸν ἐλάσσω εἰς ἀρχὰς τῆς νυκτός καὶ τοὺς ἀστέρας, con las palabras para «día» y «noche» en caso genitivo después de εἰς ἀρχὰς. –  > Por fdb.
Grapas de Dene

Se nos dice específicamente que sólo se hicieron dos luces en el cuarto día. Por lo tanto la declaración «y las estrellas» sería una declaración de crédito, diciendo a todos que las estrellas fueron hechas por el mismo Dios que hizo el sol y la luna. Recuerde que en la época en que Moisés escribió el Génesis la gente creía en muchos dioses diferentes. Además, si uno rastrea ‘cielo’ y ‘aves voladoras’ a través de Génesis 1, está claro que ‘cielo’ se refiere a la atmósfera. Tenemos que tener cuidado de no confundir el ver las estrellas a través del cielo transparente con el concepto de que el cielo y el universo son la misma cosa. La hueste del cielo en el Génesis se refiere a las aves voladoras (criaturas vivientes), no a las estrellas.

Comentarios

  • «Se nos dice específicamente que sólo se hicieron dos luces en el cuarto día». Esta afirmación necesita alguna justificación. –  > Por curiousdannii.