¿Cuál es el significado de «Dejad» en la frase «Que se haga la luz»?

Pacerier preguntó.

Génesis 1:3 (RV)
Y dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz.

¿Cuál es el significado de la palabra «sea»?

¿Es el significado más cercano a:

  1. causa/efecto, es decir, relacionado con la física; o

  2. permitir/permitir (véase), es decir, relacionado con el libre albedrío; o

  3. ¿algo más?

Comentarios

  • Young’s Literal tiene «Let light be» y light is». Se puede traducir como ‘que la luz sea [aquí]’. Que sea aquí [también]. En el Verbo desde el principio está la Vida. Y la Vida es la Luz. –  > Por Nigel J.
3 respuestas

¡Tenemos suerte! Muy a menudo, el matiz exacto de una forma imperfecta es incierto. Esto se debe a que el imperfecto corto y el imperfecto largo semíticos originales (dos formas distintas) se fusionaron relativamente pronto en hebreo debido a la pérdida de las vocales finales no acentuadas de las palabras. Por lo tanto, la diferencia semántica entre estas dos formas ya no está indicada por la morfología. Sin embargo, en algunos casos, con raíces geminadas y III-ה, la distinción se mantiene. Y aquí tenemos una raíz III-ה, היה «ser».

La forma en Gn 1:3, יהי, es un imperfecto corto (la forma larga es יהיה). Los imperfectos cortos tienen la semántica más específica: la modalidad deóntica y el pasado completo (de ahí su uso en el tiempo narrativo wayyiqtol). (Los imperfectos largos pueden utilizarse en diversos campos semánticos: presente-futuro, modalidad epistémica, aspecto imperfectivo, …). Como el pasado completo no tiene sentido en el contexto (*Dios dijo «había luz», y había luz), la forma debe indicar aquí la modalidad deóntica: «debe/debe haber luz».

Entonces se alinea más con lo que usted llama relacionado con la voluntad. También es un tipo de discurso performativoen el que al pronunciar algo se consigue (por ejemplo, «Pueden retirarse»). El discurso performativo es, por supuesto, frecuente en entidades poderosas como los reyes y Dios.

Para más información sobre la distinción entre imperfecto corto y largo, véase Holger Gzella, 2013: ‘Northwest Semitic Languages and Hebrew’ en G. Khan (ed), Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics.

usuario2672

Comentarios

  • @Ruminator Es una forma de tercera persona. –  > Por Susan.
  • @susan Estoy escuchando un «fiat» que aunque no está en imperativo no deja de ser una orden: merriam-webster.com/dictionary/fiat. Piensa en «Que haya baile». –  > Por Rumiador.
  • @Ruminator se esperaría que fuera un imperativo hiphil. El hiphil indica causatividad, el comando imperativo. Así se obtiene «¡que haya luz!». – usuario2672
  • @Ruminator fiat es probablemente un término mejor en este contexto para el que usé discurso performativo, gracias. – usuario2672
  • @Ruminator sí, eso es lo que intenté decir en el tercer párrafo. – user2672
Gary Clay

Que se haga la Luz «Nota: Dios está hablando al estado de Destrucción de la Tierra; sí, Dios está hablando a la Destrucción diciendo: «Permite que la Luz salga».

Permitir – permitir o autorizar: permitir que pase, vaya o venga:

Permitir – permitir que algo suceda o exista;

Compara: Jonás 2:10Y EL SEÑOR HIZO UN LLAMAMIENTO AL PEZ, y éste vomitó a Jonás sobre la tierra seca.

Nota: ¡El pez fue la destrucción de Jonás!

Jonás 2:2 Y dijo: A causa de mi aflicción clamé a Jehová, y él me oyó; del vientre del infierno clamé, y tú oíste mi voz.

Nota: Dios habló al vientre del infierno, y éste vomitó a Jonás en tierra firme.

Gus L.

Aquí está el hebreo interlineal

La frase dice «¡Ser luz!» El verbo «ser» está en forma de comando (llamado jussive). Una traducción más clara podría ser «¡Luz, conviértete!».

Se trata de una llamada al ser mediante la palabra. La luz no está escondida en algún lugar y se le pide que «salga». Compárese con el verbo hebreo «yatsa«que Dios utiliza para «llamar» a las criaturas de la tierra en el sexto día en Génesis 1:24.

Creo que es realmente interesante leer el Génesis 1 y ver dónde hay algo creado a partir de una orden y dónde hay algo llamado o separado.

Por ejemplo, parece que ya había aguas cuando comienza el Génesis 1. Dios no llama a la existencia de las aguas de arriba (cielos) y de las aguas de abajo, o de la tierra seca. Por el contrario, todo parece estar ya ahí de alguna manera y Dios las llama o las separa. Hay mucho de artesanal en la creación y menos de «hacerse» de la nada por decreto.

Es interesante ver que la humanidad es creada de la tierra y el aliento, no de la nada. También es fascinante ver que la existencia de esta «cosa» parece ser anterior a la narración de Génesis 1.

Obsérvese también lo siguiente:

Génesis 1:3«Entonces Dios dijo: «Sea la luz»; y fue la luz».

Aquí hay una orden y así fue.

Génesis 1:6-7«Y dijo Dios: «Hágase una bóveda en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas». 7 Así que Dios hizo la cúpula y separó las aguas que estaban debajo de la cúpula de las aguas que estaban encima de la cúpula. Y así fue».

Aquí, Dios hace una declaración sobre el ser, pero no llega a ser como la luz. Aquí, Dios tiene que hacer un trabajo para crearla. El versículo no dice «Dios dijo: ‘que haya una cúpula que separe las aguas’ y hubo una cúpula que separa las aguas».