En el Salmo 45:14, ¿qué significa que «las vírgenes… serán llevadas» al rey?

Stephen preguntó.

En primer lugar, soy un laico.

Salmo 45:14 (KJV) «Será llevada al Rey con vestimenta de costura; las vírgenessus compañeras que la siguen serán llevadas a Ti

Texto hebreo:

לִרְקָמוֹת תּוּבַל לַמֶּלֶךְ בְּתוּלוֹת אַחֲרֶיהָ רֵעוֹתֶיהָ מוּבָאוֹת לָךְ

Sugiere este versículo que el rey se acuesta con las compañeras de su esposa?

2 respuestas

Exégesis

Gesenius1 y Adam Clarke2 interpretaron la frase שִׁיר יְדִידֹת (shir yediot) en Salmo 45:1 como significando un epithalamium.3 En este epithalamium, el salmista escribe sobre una novia y un novio; por lo tanto, el objeto del epithalamium del salmista cambia varias veces a lo largo del capítulo.

En primer lugar, el salmista escribe sobre el rey, es decir, el novio.

רָחַשׁ לִבִּי דָּבָר טֹוב

אֹמֵר אָנִי מַעֲשַׂי לְמֶלֶךְ

לְשֹׁונִי עֵט סֹופֵר מָהִיר


Mi corazón desbordó [con] una buena palabra.

Recito mis obras para el rey.

Mi lengua es una pluma de escriba presto.

El salmista deja de alabar al rey después de Salmo 45:9, al tiempo que señala,

בְּנוֹת מְלָכִים בְּיִקְּרוֹתֶיךָ

נִצְּבָה שֵׁגַל לִימִינְךָ בְּכֶתֶם אוֹפִיר


Las hijas de los reyes estaban entre tus dignatarios.

La reina estaba a tu derecha, con el oro fino de Ofir.

Estas «hijas de reyes» son las hijas de la realeza invitadas al matrimonio real descrito en este epithalamium. La reina es la propia novia.

De Salmo 45:10-12el salmista comienza su alabanza a la reina (novia).4

En Salmo 45:13el salmista sigue describiendo a la novia, pero ya no se dirige a ella en el 2nd persona, sino en la 3rd persona. Se refiere a ella como la «hija del rey» (בַת-מֶלֶךְ), aunque no es la hija del rey mencionada en los vv. 1, 5 u 11. Más bien, ella, al igual que el rey con el que se casa, también es de la realeza.

En Salmo 45:14el salmista escribe,

לִרְקָמוֹת תּוּבַל לַמֶּלֶךְ

בְּתוּלוֹת אַחֲרֶיהָ רֵעוֹתֶיהָ מוּבָאוֹת לָךְ


Será llevada ante el rey con ropas bordadas.

Las vírgenes que la siguen, sus compañeras, le son presentadas.

El pronombre «ella» en la primera cláusula se refiere a la novia; es llevada al rey acompañada de sus vírgenes, es decir, de sus compañeras. El salmista afirma entonces que las vírgenes «son presentadas a ti».

La frase «a ti» se traduce de la preposición hebrea לָךְ (lakh). Esta es la declinación normal que se refiere a un objeto femenino de la preposición; es decir, el «tú» en «a ti» debe ser femenino. Esto parece indicar que las vírgenes están siendo presentadas a la reina/novia, aunque son sus acompañantes. Evidentemente, esta interpretación no tiene sentido.

Dado que לָךְ ocurre con un sof pasuk debajo de él, puede entenderse que se trata de la grafía de la pausa5 de la preposición לְךָ (lekha), que se refiere a un objeto masculino de la preposición, es decir, el rey/novio. Así, las vírgenes, las compañeras de la novia, son presentadas al rey. Esta presentación no tiene el propósito de casarse, sino simplemente de conocerse, ya que no hay razón para suponer que el rey haya conocido a las compañeras de la novia en algún momento anterior a la boda. Del mismo modo, podemos suponer que el rey habría presentado a sus dignatarios femeninos (Salmo 45:9) a su novia en algún momento.


Notas a pie de página

1 Wilhelm Gesenius: A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, including the Biblical Chaldeep. 379, entrada sobre יָדִיד | pdf |

2 Adam Clarke Comentario sobre la BibliaSalmo 45 html |

3 de la palabra griega ἐπιθαλάμιον

4 El cambio del objeto de la alabanza del salmista, de novio a novia, está indicado por 1) la conjugación de los verbos en género femenino, 2) la presencia de sufijos pronominales de género femenino, y 3) el contexto: p. ej., v. 10: «¡Oh, hija, escucha y considera, e inclina tu oído!» v. 11: «Y el rey deseará tu belleza».

5 Wilhelm Gesenius: A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, including the Biblical Chaldeep. 499, entrada sobre ל | pdf |. También, Fundamentos del hebreo bíblico, 2nd edición, capítulo 36.3, pp. 406-407.

usuario862

Comentarios

  • Podría ser su reino, la ciudad del rey, Jerusalén, la novia (¿ekklesia?). En cualquier entendimiento, todos ellos deben convertirse en uno en la boda de la alegría del rey. –  > Por hannes.
  • @Stephen: No creo que mi respuesta haya respondido necesariamente a tu pregunta. No te preocupes, en realidad responderé a la pregunta que hiciste en breve. – usuario862
  • Tiene más sentido decir que las vírgenes son presentadas al rey, en lugar de llevadas a él. Me molesta pensar que un versículo que aparentemente se refiere al Mesías implique una conducta inmoral por su parte. –  > Por Stephen.
Mike

Parece que no, pero en cierto modo tu impresión es bastante válida. El siguiente verso muestra que la escena no es un grupo de mujeres entrando en su dormitorio, sino «Con alegría y regocijo serán llevadas: entrarán en el palacio del rey».

La idea es típica de las antiguas bodas judías que comúnmente tenían asistentes que desempeñaban funciones festivas dentro de las ceremonias matrimoniales. Sin embargo, admito que la redacción es claramente anormal aquí. La interpretación literal indica que las vírgenes asistentes también son llevadas a «ti», es decir, al Rey, junto con la Novia, creando casi la alusión de que Él está listo para casarse con todas ellas. Esta alusión que has notado es notada por otros teólogos. De hecho, este Salmo ha tenido una famosa historia de ser entendido como mesiánico en la antigua literatura rabínica (según Edersheim) así como por los cristianos, por supuesto, ya que es citado en el Nuevo Testamento. Siguiendo esta línea de pensamiento, los comentarios cristianos más sólidos han visto a estas «vírgenes asistentes» como gentiles que vienen a Cristo con la propia iglesia judía, la Novia.

He revisado cuidadosamente más de nueve comentarios, entre los varios que tengo sobre los Salmos, y he encontrado esta explicación particular sobresaliendo por encima del resto en términos de claridad y buen sentido:

La viva imagen de una boda oriental se completa ahora con una vista de la procesión a la casa del novio. No se olvida la acostumbrada comitiva de amigas, pero se añade la peculiaridad de que las propias damas de honor son descritas como novias, siendo llevadas (o hechas venir) al rey, precisamente como lo fue la reina. Este alejamiento de los usos de la vida real, que habría sido repugnante en un mero epitalamio, es peculiarmente apropiado para el diseño de la alegoría, ya que permite al escritor incluir en su descripción una llamativa representación figurativa del accidentado acceso de los gentiles a los privilegios y prerrogativas espirituales que durante siglos estuvieron confinados a Israel. La antigua iglesia o pueblo peculiar es la principal novia o reina del Mesías, elegida entre las naciones; pero estas mismas naciones son las vírgenes, sus compañeras, no sus sirvientes o asistentes meramente, que son llevadas al rey después como ella fue llevada antes, para ser unidas con él en un matrimonio honorable, no como las inferiores sino las iguales de su primera y elegida consorte. (LOS SALMOS TRADUCIDOS Y EXPLICADOS por JOSEPH ADDISON ALEXANDER, D.D., profesor de teología, Princeton).

Comentarios

  • Esa es una opinión bastante interesante –  > Por Stephen.