La bendición de Jacob sobre Zebulón, cómo se produjo

ken4ward preguntó.

Jacob bendijo a sus hijos en Génesis 49, específicamente mencionó que Zabulón tendrá su frontera en Sidón, un refugio para los barcos.

Génesis 49:13 Zabulón habitará a la orilla del mar; se convertirá en un puerto para los barcos, y su frontera estará en Sidón.

La división por sorteo hizo de Zabulón un lugar sin salida al mar. Dado que Dios instruyó la división por sorteo, estoy tratando de ver cómo se alinearon la profecía y la división por sorteo.

Comentarios

  • Esta es una gran pregunta para ayudar a los lectores a evaluar los mapas precisos relacionados con la narrativa bíblica de Génesis & ¡Josué! –  > Por חִידָה.
2 respuestas
חִידָה

Se cumplió la bendición de Jacob para Zabulón en los relatos de Josué 19?

[Génesis 49:13]»Zabulón habitará en la costa de los mares, en el puerto de las naves, y su límite estará en Sidón».

(זְבוּלֻ֕ן לְח֥וֹף יַמִּ֖ים יִשְׁכֹּ֑ן וְהוּא֙ לְח֣וֹף אֳנִיֹּ֔ת וְיַרְכָת֖וֹ עַל-צִידֹֽן)

Después de conquistar la tierra para las tribus de Yisrael, Yehoshua (Josué) echó suertes para cumplir la promesa de Yaqov de la herencia de la tierra para los descendientes de Zebulón.

  • En cuanto a la exactitud del mapa (mostrado en el post original) relacionado con el relato bíblico de Josué 19, podemos utilizar Josué 19:10-11 para ayudar a la herencia del puerto costero de Zabulón (acceso fluvial al Mediterráneo) dada por Josué. – ilustrado en el mapa proporcionado aquí [https://biblearchaeology.org/images/articles/2018_map_of_northern_tribes.jpg ].

Yehoshua (Josué) 19:10]»Y la tercera suerte correspondió a los hijos de Zabulón según sus familias; y el límite de su herencia fue hasta Sarid. » (וַיַּ֙עַל֙ הַגּוֹרָ֣ל הַשְּׁלִישִׁ֔י לִבְנֵ֥י זְבוּלֻ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וַיְהִ֛י גְּב֥וּל נַֽחֲלָתָ֖ם עַד-שָׂרִֽיד).

  • [Yehoshua (Josué) 19: 11]»Y su frontera subía hasta el mar, y Maralá, y llegaba hasta Dabbeshet y llegó al río que está delante de Jokneam»(וְעָלָ֨ה גְבוּלָ֧ם | לַיָּ֛מָּה וּמַרְעֲלָ֖ה וּפָגַ֣ע בְּדַבָּ֑שֶׁת וּפָגַע֙ אֶל-הַנַּ֔חַל אֲשֶׁ֖ר ).

En el texto masorético de Josué 19:11 – «Yamah» (יָּמָּה) significa ‘mar’. La frase completa utilizada es «LaYamah» (לַיָּמָּה) significa «al-mar».

En conclusión :Si Josué 19:11 afirma que la tierra de los descendientes de Zabulón recibió un acceso «fluvial» (puerto) al Mar Mediterráneo, entonces Yehoshua sí cumplió la promesa establecida por Jacob en Génesis 49:13.

Comentarios

  • En realidad, no sé de qué versión de la Torá estás citando, porque no encuentro dónde se afirma que su frontera se extiende hasta el mar como citaste aquí. Y su frontera llegaba hasta el mar, y Maralah, –  > Por ken4ward.
  • En el texto masorético de Josué 19:11, «Yamah» (יָּמָּה) significa ‘mar’. La frase completa utilizada es «LaYamah» (לַיָּמָּה) significa «al-mar». * Esta explicación ha sido añadida a mi respuesta actualizada. – ¡Bendiciones! –  > Por חִידָה.
  • No puedo encontrar la palabra Yamah o LaYamah como se indica aquí. He comprobado la versión hebrea pero parece que no existe. ¿Podría ayudarme? biblehub.com/interlinear/study/joshua/19.htm –  > Por ken4ward.
  • Lea la tercera palabra en Josué 19:11 (וְעָלָה גְבוּלָם לַיָּמָּה ) – vea «LaYamah» (לַיָּמָּה) – que significa «al-mar». –  > Por חִידָה.
Dottard

Gen 49:13 es la quintaesencia de la profecía oriental y debe leerse con mucho cuidado para evitar leer en las palabras algo que no existe en realidad.

  • En primer lugar, está claro que Zabulón no tenía salida al mar y no tenía costa. Sin embargo, limitaba con varios territorios que sí tenían costa, a saber, Aser, Neftalí y Manasés.
  • La palabra «mar» יַמִּ֖ים es plural, lo que sugiere que hay alguna conexión tanto con el mar de Galilea como con el mar Mediterráneo. Ciertamente estaba igualmente espaciado entre ambos. La frase לְחֹ֥וף יַמִּ֖ים יִשְׁכֹּ֑ן es literalmente, «junto a la orilla de los mares» – no significa que Zabulón tuviera una orilla real sino que estuviera cerca de ella, lo que ciertamente era.
  • El «refugio para los barcos» es un modismo hebreo para el «comercio». Otros han notado esto también.

Observe los comentarios del Pulpit Commentary:

Zabulón habitará en el puerto del mar; – no παρ ὅρμον πλοίων (LXX.), in statione navium (Vulgata), sino a, o en, o al lado, de la orilla (de la idea de ser lavado por las aguas del océano) de las aguas, es decir. de los mares de Galilea y del Mediterráneo – y él estará en un puerto de barcos; – literalmente, y él a, en, o junto a, una costa de barcos, es decir, una costa donde se descargan los barcos (así. morará), siendo las palabras una repetición del pensamiento anterior, con sólo la expansión, sugerida por el término barcos, de que la vocación de Zebulón debería estar en la dirección del comercio;

Comentarios

  • Gracias por esta respuesta. ¿Podría explicar que no tenga frontera con Sidón? –  > Por ken4ward.
  • @ken4ward – Sidón era una ciudad que estaba más o menos en el territorio de Aser que sí limitaba con Zabulón. –  > Por Dottard.