El sujeto del verbo αγιάζω en Hebreos 10:29 podría ser «el pacto» o «uno […] que ha pisoteado al Hijo de Dios» así:
1. Qué fue santificado por la sangre?
2. ¿Por qué la mayoría de las traducciones optan por esta última?
Por ejemplo, ¿podría Pascal Denault (en contra de la mayoría de las traducciones) se inclina por la primera y sugiere la siguiente traducción en la página 148 de su libro El carácter distintivo de la teología bautista del pacto:
¿Cuánto más severamente crees que merece ser castigado quien ha pisoteado al Hijo de Dios, quien ha tratado como algo impuro la sangre de la alianza, por la cual fue santificada, y que ha insultado al Espíritu de Gracia
También Paul Ellingsworth confirma esto en la p. 541 en La Epístola a los HebreosNIGTC, Grand Rapids, Eerdmans, 1993:
Gramaticalmente, el sujeto podría ser el pacto
El τῆς διαθήκης puede clasificarse como un genitivo descriptivo, es decir, según Mathewson & Emig (2016):
Consideraremos genitivos descriptivos a aquellos (N + Ngen) que restringen el sustantivo de cabeza como un adjetivo («una cosa de belleza», es decir, una cosa hermosa) u otro sustantivo («granja de hormigas») podría. (p. 12)
Por tanto, en la frase τὸ αἷμα τῆς διαθήκης, διαθήκης restringe la «sangre» a la sangre asociada a la alianza. Ahora bien, como διαθήκης restringe a αἷμα, ésta no puede ser el sujeto del verbo ἡγιάσθη. De hecho, ambos sustantivos forman una frase nominal. Una representación sintáctica en un árbol podría ser:
καὶ # conjunción κοινὸν # frase adjetival ἡγησάμενος # frase verbal τὸ αἷμα τῆς διαθήκης # frase nominal ἐν ᾧ # frase preposicional ἡγιάσθη # frase verbal.
Por otro lado, el sujeto de ἡγιάσθη es el participio ὁ καταπατήσας, «el que ha pisoteado» (ESV), que funciona como sujeto:
Este es el uso independiente del participio adjetival (es decir, no relacionado con un sustantivo). Funciona en el lugar de un sustantivo. Como tal, puede funcionar en prácticamente cualquier capacidad que un sustantivo puede, como sujeto, objeto directo, objeto indirecto, aposición, etc. (Wallace, 1996, p. 619).
Referencias
- Mathewson, D. & Emig, E. (2016). Gramática griega intermedia: sintaxis para estudiantes del Nuevo Testamento. Grand Rapids, MI: Baker Academic.
- Bamman, D. & Crane, G. (2008). Guidelines for the Syntactic Annotation of the Ancient Greek Dependency Treebank (1.1). Extraído de http://nlp.perseus.tufts.edu/syntax/treebank/agdt/1.7/docs/guidelines.pdf
- Wallace, D. B. (1996). Greek grammar beyond the basics: Una sintaxis exegética del Nuevo Testamento.
αγιάζω está en la voz pasiva no activa aquí (ἡγιάσθη). El griego literal es:
τὸ αἷμα τῆς διαθήκης … ἐν ᾧ ἡγιάσθη
τὸ αἷμα – la sangre
τῆς διαθήκης – del pacto
ἐν ᾧ – por el cual
ἡγιάσθη – [él] fue santificado
La segunda palabra en ἐν ᾧ es la forma dativa neutra del pronombre relativo singular ὅς. Dado su género, debe relacionarse con αἷμα (que es neutro) y no con διαθήκη (que es femenino).
Hebreos 10:28-30
28 ἀθετήσας τις νόμον Μωϋσέως χωρὶς οἰκτιρμῶν ἐπὶ δυσὶν ἢ τρισὶν μάρτυσιν ἀποθνήσκει
29 πόσῳ δοκεῖτε χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας ὁ τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ καταπατήσας καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος ἐν ᾧ ἡγιάσθη καὶ τὸ Πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας
30 οἴδαμεν γὰρ τὸν εἰπόντα Ἐμοὶ ἐκδίκησις […]
28 Todo aquel que contravenía la ley de Moisés moría sin piedad bajo dos o tres testigos:
29 ¿Cuánto más severo castigo crees que merece el que ha pisoteado al Hijo de Dios y ha estimado profano la sangre de la alianza mediante que él fue santificadoy ofreció un insulto al Espíritu de la gracia?
30 Porque conocemos al que dijo: Mía es la venganza […]
Ya que en el griego el «que» (ᾧ-relativo dativo neutro singular) sólo puede referirse al último neutro sustantivo, la «sangre» (αἷμα), y no a la palabra pacto, que es femenina (διαθήκη); y «la sangre» es lo que hace la santificación («αἷμα…ἐν [ᾧ]»), entonces:
El «fue santificado» (ἡγιάσθη) se refiere al «él… que» (ὁ -masculino) ha pisoteado al Hijo de Dios.
- Quizás sea una tangente pero «la sangre de la alianza por la que fue santificado» sólo se referiría a un judío ya que la nueva alianza, al igual que la del Sinaí sólo era relevante para las casas de Israel y Judá (Hebreos 8:10). – > Por Rumiador.
- Heb 8:10 ciertamente no es exclusivo de los judíos, y además de esto, no todos los que son físicamente de Israel son israelitas, sino que los gentiles también pueden serlo, Rom 11:19, ya que no se trata de genética o raza, sino de una descendencia espiritual. Rom 9:6. Al igual que Dios pomó explícitamente a Elías, que resultó ser uno «en el espíritu y poder de Elías». No literalmente, artificialmente, Elías por segunda vez. Mt 28:26 y la nueva cov. no sólo se aplica a los judíos como vemos, entre otras cosas, en la observancia universal de la Eucaristía, por ejemplo, la reiteración de San Pablo de su institución a la iglesia de Corinto. cf. Gal 3:21-22a. – > Por Sola Gratia.
- hermeneutics.stackexchange.com/questions/13646/… – > Por Rumiador.
- «porque en ninguna parte de todas las escrituras, incluyendo las no canónicas de la época hay una afirmación de que «Dios es una Trinidad»» ergo la Trinidad no está en la Escritura en ninguna parte enseñada es ridículo. Te das cuenta de eso, ¿verdad? – > Por Sola Gratia.
- No es el lugar para este debate. – > Por Rumiador.
No hay necesidad de alejarse del simple contexto; «él» es santificado por la sangre.
El contexto de Hebreos 10 le dirá que esto es cierto. Esa sección de Hebreos 10 trata de «acercarse» o «alejarse».
El verso 22 dice, «acerquémonos cerca con un corazón verdadero en la plena seguridad de la fe…» El versículo 23 nos anima además a «mantenernos firmes» en nuestra profesión de fe sin vacilar.
Luego, al final del capítulo, se nos dice que no desechemos nuestra confianza en la fe y «retroceder«porque Dios no se complace en los que lo hacen. El «retroceder» es una referencia a aquellas personas que vacilan y dejan la fe y vuelven a sus propias obras, es decir, dejan el pacto de la gracia y vuelven al pacto de la ley.
Por lo tanto, los versos 28-30 se refieren a alguien que hace eso. La idea aquí es que si dejas la cobertura de la sangre de Cristo (dejas el pacto de la promesa) entonces no hay ningún lugar a donde ir para tu salvación. Solo mira las referencias a la ley en esos versos.
Los versos 28-30 tratan con la idea de que si Dios trató severamente con aquellos que violaron la Ley de Moisés, entonces ¿cómo crees que se sentiría con aquellos que dejan a propósito la sangre del nuevo pacto?
La idea de que alguien abandone la gracia para «volver» a la Ley se ve en el capítulo 4 de Gálatas, donde Pablo trata con la gente influenciada por los judaizantes que querían hacer volver a la gente a la ley. Pablo dice que por qué quieres volver a los elementos débiles y mendaces (referencia a la ley) y deseas volver a la esclavitud. Este mismo concepto se destaca en el capítulo 6 de Hebreos, versículos 4-6. El escritor dice que si dejas el arrepentimiento (es decir, si dejas tus formas auto-justificadas de acercarte a Dios y te vuelves a Su camino a través de la fe/gracia de Cristo) entonces no queda más solución para tu pecado. Si dejas a Cristo estás por tu cuenta y de paso pisoteas su sacrificio y lo pones en evidencia.
Por lo tanto, tiene perfecto sentido contextual que en Hebreos 10:29, la referencia al don de la santificación esté vinculada a una persona (es decir, «él») y no a otra cosa. Ya que el contexto inmediato trata de «cuánto castigo más severo» repartirá Dios a la persona que trató el sacrificio de su Hijo de esta manera. Si Dios trató con severidad a alguien que despreció la ley de Moisés (versículo 28), entonces ¿cómo supones que Dios tratará a alguien que despreció la sangre de Cristo con la que «él» fue santificado?