En Éxodo 4:20 (NASB)
Entonces Moisés tomó a su mujer y a sus hijos y los montó en un asno y volvió a la tierra de Egipto. Moisés también tomó el bastón de Dios en su mano.
luego el siguiente verso en Éxodo 4:21 (NASB)
Y el Señor dijo a Moisés: «Cuando vuelvas a EgiptoCuando vuelvas a Egipto, procura realizar ante el Faraón todas las maravillas que he puesto en tu poder; pero yo endureceré su corazón para que no deje ir al pueblo.
¿Están estos versos en el orden correcto?
- En cualquier narración, la relación de los acontecimientos y las conversaciones se entrelazan para transmitir al lector los puntos más destacados en orden de importancia. Esto puede no ser, necesariamente, exactamente en el orden en que ocurrieron los eventos y las conversaciones. Esto es bastante común, incluso en el habla cotidiana. – > Por Nigel J.
El verbo operativo aquí es שׁוּב (shub) que simplemente significa «volver», o, «regresar». Obsérvese cómo la mayoría de las versiones traducen Ex 4:20.
- NVI: Entonces Moisés tomó a su mujer y a sus hijos, los puso en un burro y y se puso en marcha a Egipto. Y tomó el bastón de Dios en su mano.
- NLT: Así que Moisés tomó a su esposa e hijos, los puso en un burro y se dirigió de nuevo a la tierra de Egipto. En su mano llevaba el báculo de Dios.
- RV: Entonces Moisés tomó a su mujer y a sus hijos y los hizo montar en un asno, y regresó a la tierra de Egipto. Y Moisés llevó en su mano el báculo de Dios.
- BSB: Entonces Moisés tomó a su mujer y a sus hijos, los hizo montar en un asno y se dirigió de vuelta a Egipto. Y tomó el bastón de Dios en su mano.
La fuerza del verbo es simplemente que algo dé la vuelta y se dirija en dirección contraria.
Ellicott tiene este sucinto comentario:
Regresó.-Más bien, se dispuso a regresar (ἐπέστρεψεν, LXX.).
Del mismo modo, el Comentario Bíblico Jamieson-Fausset-Brown dice:
regresó-entró en su viaje hacia Egipto.
También Gill tiene esto:
y volvió a la tierra de Egipto; es decir, se puso en marcha para ir allí; porque antes de llegar allí, se relatan varias cosas que le ocurrieron:
Por lo tanto, Ex 4:20, 21 están en el orden correcto y parece que Dios se le apareció a Moisés en el camino y le dio el mensaje registrado en V21 y siguientes.