¿Qué base tenemos para definir el Sabbatismos en Hebreos 4:9?

La palabra, Sabbatismos aparece en el NT griego sólo una vez.
Strongest Strong’s la define como descanso sabático; Observación del sábado.
Thayer’s/Strong’s lo define como la observancia del sábado.Varias traducciones inglesas hacen que esto sea un descanso especial, un día de descanso, un descanso sabático. La Traducción Literal de Young lo traduce como un descanso sabático.

¿Qué base tenemos para definir esta palabra? Sabbatismos en Hebreos 4:9?
O, más exactamente, ¿qué base tenemos para determinar el significado que pretendía transmitir? Por ejemplo:

-¿Hay alguna manera de seguir los pasos de los eruditos para determinar el significado de esta palabra griega?
-¿Se utiliza esta palabra en la Septuaginta?
-¿Tenemos datos de otros escritos griegos que contribuyan a entender su significado?
-¿Cómo influyen los elementos gramaticales de esta forma particular en nuestra comprensión?
-¿Hay otras tradiciones o lenguas que contribuyan a la comprensión de esta palabra griega por parte de los estudiosos?
-¿Cuál es la etimología de la palabra griega?

usuario2027

Comentarios

  • Hola Dan, quiero saber que define esta palabra ya que es una palabra que solo aparece una vez en el NT griego. No pretendo justificar ninguna interpretación. Sólo quiero reunir datos sobre cómo interpretar correctamente el pasaje. Por ejemplo, ¿qué implicaciones tiene la terminación griega -ismos? La raíz de esta palabra es obviamente Sabbath. Sólo incluí la traducción de Lamasa para mostrar el trabajo que hice al investigar esto yo mismo. (Sé que el arameo arroja algo de luz sobre el griego, aunque la forma en que los estudiosos aplican la información puede variar). Si confunde o desvía la atención puedes editarlo. – usuario2027
  • @ Dan, yo mismo edité la información sobre el arameo ya que obviamente distraía. Si hay otras formas en las que ves que puedo hacerlo más claro házmelo saber. – user2027
  • Correcto. Quiero saber qué proceso usan/usaron los eruditos para atribuir el significado o derivar el significado de esta palabra. – usuario2027
  • OK, entonces no estás preguntando cómo traducirla al español, sino cómo llegó a ser transliterada de una lengua semítica al griego y luego usada de una manera específica en este contexto? –  > Por Dan.
  • P.D. No estoy haciendo estas preguntas para molestar o para ser molesto. Intento sinceramente averiguar qué es lo que buscas porque me interesa dar una respuesta. –  > Por Dan.
9 respuestas
Niobius

¡¡¡Buena pregunta!!! La terminación griega -σμος convierte un verbo en un sustantivo. El verbo «σαββατιζω», tal y como lo utilizan Plutarco y Justino Mártir sobre la observancia del sábado, se convierte por tanto en «el resultado de la observancia del sábado». De manera similar, «inflar», el acto de aumentar el tamaño de algo, se convierte en «inflación», el resultado de aumentar el tamaño de algo.

Parece que Heb 4:9 contiene el único uso conocido de «sabbatismos» en la literatura griega de esa época. Por tanto, debe definirse parcialmente por su contexto. En el contexto,

Heb. 4:8 Porque si Josué les hubiera dado descanso, no habría hablado después de otro día.
Heb. 4:9 Queda, pues, un descanso para el pueblo de Dios.
Heb. 4:10 Porque el que ha entrado en su reposo ha cesado también de sus obras como Dios lo hizo de las suyas.

Así, «sabbatismos» está relacionado con la otra palabra para «descanso» en este pasaje, «katapausis», y estas palabras están en aposición directa entre sí. Por lo tanto, es seguro asumir que «sabbatismos» significa «descanso sabático» o «descanso como durante el día de reposo». Esto tiene sentido en el contexto, ya que el v4 indica que el descanso está al menos relacionado con el descanso en el día de reposo.

Joseph

La hermenéutica no sólo consiste en el enfoque deductivo para interpretar las Escrituras (por ejemplo, la gramática y la sintaxis), sino también en el enfoque inductivo, que consiste en inferir la generalización a partir de varias piezas de información – una especie de conexión de los puntos. En otras palabras, la hermenéutica es tanto un arte (subjetivo) como una ciencia (objetiva).

El concepto del descanso sabático descrito en el Libro de los Hebreos es un caso en el que la respuesta es conceptual, no gramatical. Esencialmente, David escribió el Salmo 95, que luego fue citado en Hebreos 4:7. La idea es que David ya estaba en la Tierra Prometida cuando escribió el Salmo 95, así que cuando amonesta a sus lectores a no tener corazones endurecidos para entrar en la Tierra Prometida, no se refería a la Tierra Prometida literal (porque sus lectores como él ya estaban allí). En cambio, se refería a la Tierra Prometida invisible, que es la justicia del Señor que dará lugar a la vida después de la muerte. David debía referirse a esta Tierra Prometida invisible porque ya estaba en la Tierra Prometida visible, que era la propiedad real conquistada por Josué siglos antes de David (que es todo el punto de Heb 4:8).

Así que en el sentido literal (visible), observar el sábado en la Biblia hebrea no era tanto un acto de obediencia (¡trabajar!) como un acto de recibir el descanso (¡no trabajar!), que es la salvación del Señor. En otras palabras, la Tierra Prometida geográfica era la salvación visible del Señor, que se recibía al no trabajar (Dios proporcionaba el poder)… pero en el Salmo 95 el rey David menciona ahora un descanso sabático invisible también, lo que nos lleva a abordar lo conceptual frente a lo gramatical.

Por ejemplo, Jesús fue acusado de trabajar en el día de reposo, sin embargo, indicó el concepto de que él estaba de hecho en el proceso de crear el descanso porque el Padre estaba «trabajando» a través de él (Jn 5:16-18). Es decir, Jesús proporcionaría la vida eterna invisible, que sería el «descanso» sabático de Dios.

Nótese que apenas se mencionan las palabras «vida eterna» en la Biblia hebrea (Dan 12:2 es una excepción explícita), pero los escritores del Nuevo Testamento indican que el tema era evidente y se entendía en la Biblia hebrea (Tito 1:1-3). En otras palabras, el «descanso» de Dios (ya sea literal o de otro tipo) es algo que se recibe al no trabajar. En la Biblia hebrea, se recibía el «descanso» de Dios (visible) al no trabajar en la Tierra Prometida geográfica (lugar de descanso) en días específicamente designados; si se desobedecía, entonces se despreciaba tanto el descanso visible y Si desobedecías, despreciabas tanto el descanso visible como el invisible que el rey David menciona como existente en la ecuación. Este descanso invisible era la justicia de Dios (recibida por la fe como en el Pacto de Abraham), que también es la base del Nuevo Pacto, donde la vida eterna finalmente llega a través de Jesucristo – es decir, la «obra» que su Padre realizó a través de él. Por lo tanto, hoy se recibe el «descanso» de Dios (invisible) al no trabajar — de ahí la mención de «obras muertas» por parte de aquellos que insistían en trabajar como base de su fe, lo cual es contrario a este «descanso» sabático invisible (Heb 6:1 y Heb 9:14).

rafael

Dios descansó en el día físico y lo santificó, separándolo para un propósito especial es claro en el mandamiento.

Heb. 4:9 Queda, pues, un reposo para el pueblo de Dios.Heb. 4:10 Porque el que ha entrado en su reposo ha cesado también él mismo de sus obras como Dios lo hizo de las suyas.

La expresión «como Dios hizo de las suyas» sólo puede significar «a imitación de Dios», quien no recibió ninguna tierra prometida, ni recibirá la salvación por la fe, simplemente porque es Dios y no hombre. El texto está entonces afirmando indudablemente la observancia del día como una práctica cristiana (Sabbatismos, σαββατισμὸς). Esto es así independientemente del paralelismo del autor con el descanso más abstracto (katapausis,κατάπαυσις) de la salvación, la fe o la tierra del que se habla en los versículos anteriores.El número de Strong G2663 coincide con el griego κατάπαυσις (katapausis)El número de Strong G4520 coincide con el griego σαββατισμός (sabbatismos),

Comentarios

  • ¡Bienvenido a Biblical Hermeneutics Stack Exchange rafael, gracias por contribuir – esta es una gran primera respuesta! Asegúrese de tomar nuestro tour del sitio para aprender más sobre nosotros. Somos un poco diferentes de otros sitios. –  > Por Steve Taylor.

La definición de Σαββατισμός (σαββατισμός) puede derivarse por analogía analizando otros sustantivos griegos con la misma terminación, -σμος. En primer lugar, Σαββατισμός está relacionado con el verbo Σαββατίζω, que significa «guardar el sábado».1 Por lo tanto, buscamos otros verbos griegos terminados en -ζω que estén relacionados con un sustantivo terminado en -σμος.

Por ejemplo:

  • ἀποκεφαλίζω = decapitar ► ἀποκεφαλισμός = decapitar
  • ἀφανίζω = destruir ► ἀφανισμός = destrucción
  • βαλλίζω = bailar, dar saltos ► βαλλισμός = bailar, dar saltos
  • βαπτίζω = bautizar, sumergir ► βαπτισμός = bautismo, inmersión
  • γαργαλίζω = hacer cosquillas ► γαργαλισμός = cosquillas
  • γαργαρίζω = hacer gárgaras ► γαργαρισμός = hacer gárgaras
  • δανείζω = prestar dinero ► δανεισμός = préstamo de dinero
  • διαμελίζω = desmembrar ► διαμελισμός = desmembramiento
  • ἐκτοπίζω = emigrar ► ἐκτοπισμός = migración
  • ἐναγίζω = ofrecer (un sacrificio) a los muertos ► ἐναγισμός = ofrecer (un sacrificio) a los muertos
  • θερίζω = segar, cosechar ► θερισμός = segar, cosechar
  • καθαρίζω = limpiar, purificar ► καθαρισμός = limpiar, purificar
  • καταποντίζω = ahogar ► καταποντισμός = ahogar
  • λαχανίζω = estar a la hierba (un caballo) ► λαχανισμός = estar a la hierba (un caballo)
  • λυγίζω = doblar, torcer ► λυγισμός = doblar, torcer
  • μακαρίζω = bendecir, pronunciar feliz ► μακαρισμός = bendecir, pronunciar feliz
  • μυρίζω = ungir ► μυρισμός = ungir
  • νοσφίζω = robar, hurtar ► νοσφισμός = robar, hurtar
  • οἰκτίζω = lamentarse ► οἰκτισμός = lamentarse
  • ὁρίζω = delimitar mediante fronteras ► ὁρισμός = delimitar mediante fronteras
  • πανηγυρίζω = celebrar un πανήγυρις ► πανηγυρισμός = celebración de un πανήγυρις
  • πορίζω = proporcionar ► πορισμός = proporcionar
  • ῥαβδίζω = trillar ► ῥαβδισμός = trillar
  • ῥαντίζω = rociar ► ῥαντισμός = rociar
  • σκοτίζω = oscurecer, oscurecer ► σκοτισμός = oscurecimiento
  • στολίζω = equipar ► στολισμός = equipar
  • τειχίζω = construir un muro ► τειχισμός = construir un muro
  • τραχηλίζω = agarrar por el cuello, escrachar ► τραχηλισμός = agarrar por el cuello, escrachar
  • φενακίζω = hacer trampas ► φενακισμός = hacer trampas
  • φωτίζω = iluminar ► φωτισμός = iluminación
  • χαιρετίζω = saludar, visitar ► χαιρετισμός = saludar, visitar
  • χρονίζω = demorarse ► χρονισμός = demorarse
  • ψελλίζω = tartamudear ► ψελλισμός = tartamudear
  • ψιθυρίζω = susurrar ► ψιθυρισμός = susurrar
  • ὠθίζω = empujar, empujar ► ὠθισμός = empujar, empujar

Todas las palabras se pueden buscar mediante el léxico LSJ a través del sitio web de Perseus..

Es evidente que el verbo terminado en -ζω se convierte en sustantivo simplemente sustituyendo la terminación -ζω por -σμός. Así, el verbo βαπτίζω, que significa «bautizar, sumergir», se convierte en el sustantivo βαπτισμός, que significa «bautismo, inmersión» (es decir, «bautizar, sumergir»). Asimismo, el verbo Σαββατίζω, que significa «guardar el sábado», se convierte en el sustantivo Σαββατισμός, que significa «guardar el sábado».

El mismo fenómeno se produce también con los verbos terminados en -άζω en lugar de -ίζω; en lugar de terminar en -ισμός, el sustantivo correspondiente termina en -ασμός. Un verbo importante es ἑορτάζω, que significa «celebrar una fiesta, celebrar un festival».2 La razón por la que esto es importante es porque los judíos consideraban el sábado como una fiesta.3

En su comentario sobre Heb. 4:9, Franz Delitzsch escribió,4

en particular,

…un σαββατισμός (de σαββατίζειν, guardar un sábado, como ἑορτασμός es de ἑορτάζειν, [guardar una fiesta]), es decir, un guardián del sábado…


Referencias

Delitzsch, Franz. Commentar zum Briefe an die Hebräer. Leipzig: Dörffling, 1857.

Liddell, Henry George; Scott, Robert; et al. A Greek-English Lexicon. 9th ed. Oxford: Clarendon, 1940.

Notas a pie de página

1 p. 1579
2 p. 601
3 Filón. Las leyes especiales, II. Cap. XV, §56: : «…ἄγεται δευτέρα ἡ διʼ ἓξ ἡμερῶν ἱερὰ ἑβδόμη»-«se observa una segunda [fiesta] después de seis días, el sagrado séptimo día».
4 p. 196

usuario862

elika kohen

Aclaración: Dado que la pregunta se refiere a la «metodología académica», simplemente estoy escribiendo cómo revisé e interpreté este pasaje, aplicando algunas de esas normas exegéticas. Obviamente, la gente puede utilizar los mismos métodos para llegar a diferentes conclusiones – pero esto muestra cómo llegué a la mía.

1. Replanteamiento de la pregunta

En Hebreos 4:9, ¿qué hace la palabra «σαββατισμὸς, sabbatismos«, y ¿cuál es la metodología para interpretar / traducir esta palabra?

Hebreos 4:9, NASB- Así que queda un «descanso sabático, (σαββατισμὸς)» para el pueblo de Dios.
Nota: La respuesta más rápida / elegante a esto, es observar que «el [descanso] del sábado» es singular, y NO plural. No dice, «quedan [múltiples] Sabbath [descansos]», sino más bien, «sus restos [A] Sabbath [descanso]».

A menudo se argumenta, (por ejemplo Sabbatismos: ¿Enseña Hebreos 4:9 el descanso en sábado?) que este pasaje sirve como un «texto de prueba» de que los cristianos deben observar el Mandamiento Mosaico para un Descanso en Sábado. Se citan dos pruebas principales para esto:

  1. El profesor Andrew T. Lincoln afirma: «El uso de sabbatismos en otras partes de la literatura griega existente da una indicación de su matiz más exacto. Se utiliza en Plutarco, De Superstitione 3 (Moralia 166A) de la observancia del sábado. [… y otros ejemplos] …
    Falsificado: Todos ellos fueron escritos mucho después del Libro de los Hebreos, que fue escrito cuando el templo aún estaba en pie. Incluso la cita de Plutarco parece errónea, (Ver Semántica Léxica Griega, abajo).

  2. La verdad es que el sábado es considerado como un tipo. Todos los tipos tienen plena vigencia hasta que la cosa significada por ellos tiene lugar. (ibid.)
    Falsificado: Tras el juicio de Santiago en Hechos 15:13-311. Los cristianos se regocijaron PORQUE fueron liberados de esos requisitos, (como la circuncisión, que es ciertamente un «tipo» de algo por venir).


2. Respuesta rápida – Deferir a la propia explicación del autor:

No hay necesidad de gimnasia teológica o lingüística cuando el escritor se explica a sí mismo.

La única interpretación razonable es aceptar la propia explicación explícita del escritor de que Israel, (incluso Moisés), nunca observó realmente el descanso sabático como pretendía Dios, (e incluso los cristianos aún no lo han hecho).

Además de las observaciones académicas, (ver secciones siguientes), del lenguaje y la sintaxis, la norma más importante es siempre se debe recurrir a la propia explicación del escritor. La explicación personal de un escritor prevalece sobre cualquier presunción académica, en todos los casos.

Afortunadamente, el escritor del Libro de los Hebreos SÍ proporciona su propia explicación, explícitamente – que también afirma las observancias lingüísticas estándar.


3. El contexto que el autor proporcionó – Incluso Moisés nunca observó el Sabbatismos:

Las traducciones inglesas inyectan la palabra «descanso» en el texto de Hebreos 4:9, Interlineallo cual es válido – dado que el autor usa «descanso» 11 veces dentro del contexto inmediato solamente, (Ver Hebreos 10-11, «Descanso», Interlineal). Cualquiera que sea el significado de Sabbatismos, en este contexto, Sabbatismos debe entenderse en términos de «Descanso», un «Descanso» mayor que el que observó incluso Moisés.

Si el escritor estaba hablando de un «descanso semanal del sábado» como fue ordenado por Moisés – no podrían – en el mismo aliento – escribir que nunca fue observado por Israel, y mucho menos por Josué o Moisés:

NASB, Hebreos 4:8 – Porque si Josué les hubiera dado el descanso, no habría hablado de otro día después de ese. 9 Así que queda un descanso sabático para el pueblo de Dios. 10 Porque el que ha entrado en su reposo ha descansado también de sus obras, como Dios lo hizo de las suyas.

Por lo tanto, el escritor del Libro de los Hebreos estaba claramente haciendo una distinción entre el «Sábado Semanal» que Moisés realmente observó, y un «Sabbatismos» en el que ni Moisés, ni Josué, ni nadie en Israel entró jamás.

El contexto inmediato y todo el libro tratan de la profecía:

Los lectores no pueden razonablemente descartar el contexto inmediato, (y la intención del libro) que está hablando claramente en términos proféticos, y cómo Jesús cumple la profecía mesiánica y la necesidad de ser cristiano – para observar un Descanso Sabático que vendrá, para todos.


4. El cristianismo tal como lo enseñaron Jesús y los Apóstoles:

Este escritor, Pablo, e incluso Jesús, muestran que la observancia del «Sábado Semanal» (como lo exigían los fariseos), y «El Sabbatismos» requieren normas mutuamente excluyentes. Es decir, no tendría sentido observar un Sabbath semanal, si el verdadero Descanso Sabático, (El Sabbatismos), se pierde.

Incluso en mi propia vida, nunca he sido testigo, (en cualquier parte del mundo que haya estado), de un Sabbath observado rabínicamente en el que la gente realmente descansara del trabajo. Simplemente cambian una forma de trabajo por otra. De hecho, los judíos religiosos suelen parecer mucho más excitados cuando el Sabbath termina, (apurando los cigarrillos, aliviados de las obligaciones del Sabbath, agotados de sus preparativos, etc.). La parte «mutuamente excluyente» de todo esto es el mandato rabínico de forzar todos sus requerimientos como una carga sobre otros, (una opresión), aunque ni siquiera harían esto con sus propios animales:

NASB, Lucas 13:14-16 – … «Hay seis días en los que se debe trabajar; así que ven durante ellos y cúrate, y no en el día de reposo». 15 Pero el Señor le respondió y dijo: «Hipócritas, ¿no desata cada uno de vosotros en sábado no desata su buey o su asno del establo y lo lleva a abrevar? 16 Y esta mujer, hija de Abraham, a la que Satanás ha atado durante dieciocho largos años, ¿no debería no debería haber sido liberada de esta atadura en el día de reposo».

El razonamiento de Jesús tiene sentido: si las personas son más favorecidas que los animales, por Dios, entonces su descanso debería ser mucho más satisfactorio. Si el descanso de las personas no es más satisfactorio que el que reciben los animales, entonces obviamente no es el descanso con el que Dios desea bendecir a las personas.

Un escritor cristiano no se atrevería, en absoluto, a atar a los cristianos bajo las normas y la ley farisaica, (a quienes Jesús declaró una «Sinagoga de Satanás»). Si este escritor hubiera estado diciendo «los cristianos están obligados a observar el sábado semanal», habría dicho «cómo», de lo contrario sólo se podría asumir que el escritor estaba defendiendo los requisitos farisaicos (que Jesús condenó) – lo que crea una contradicción que invalida toda la Escritura cristiana.

De hecho, todos los juicios sobre la observancia del sábado semanal y de las fiestas estaban expresamente prohibidos dentro del cristianismo. Si el escritor del Libro de Hebreos estuviera contradiciendo esto, habría creado una enorme confusión:

NASB, Colosenses 2:16 – Por lo tanto, nadie debe actuar como juez de ustedes con respecto a la comida o la bebida, o con respecto a un festival o una luna nueva o un día de reposo-.


5. Estilo de escritura del autor:

El escritor de Hebreos es muy filosófico, escribiendo constantemente sobre «abstracciones» e ideas «espirituales» que sólo se representan vagamente en la práctica humana, «formas y sombras». Si el escritor hubiera estado afirmando la observancia semanal del sábado, habría explicado «cómo hacerlo», escribiendo de manera más práctica y menos filosófica:

NASB, Hebreos 8:5 – que sirven a una copia y sombra de las cosas celestiales, tal como fue advertido por Dios a Moisés cuando iba a erigir el tabernáculo; porque, «mira», dice Él, «que hagas todas las cosas según el modelo que te fue mostrado en el monte».

El escritor de Hebreos nunca utiliza la palabra «sábado», (ver entradas de la Concordancia), excepto en este caso morfológico muy inusual. Aunque, Hebreos 4:4 habla de descanso de Dios descanso de Dios, en ninguna parte el autor escribe sobre ninguna práctica de observancia, por parte de las personas.


6. 6. El público del libro de Hebreos:

El Libro de los Hebreos fue escrito ciertamente para los cristianos, que al menos conocían la Escritura hebrea tal como la presentaron Jesús, Juan el Bautista y los Apóstoles. Esto probablemente incluía a los hebreos de la diáspora, Galilea, Samaria y otras comunidades que habían rechazado las formas «institucionales» del judaísmo, (como el fariseísmo y el judaísmo saduceo). La única explicación razonable de que la improvisación de «sabbatismos» pudiera haber sido necesaria, es si -y sólo si- inyectar un sentido de «abstracción» ayudara a aclarar lo que estaban tratando de decir.

En aquella época, los requisitos de la observancia del sábado no eran en absoluto «uniformes», y menos aún dentro de Galilea. La observancia del sábado era un punto de enorme controversia dentro del judaísmo (por no hablar del cristianismo), y el autor seguramente lo sabía. Si iban a decir a los cristianos que había que observar un sábado semanal, sin duda habrían dicho «cómo».


7. Etimología y morfología:

Etimológicamente, «Sabbatismos» tiene su origen en la palabra hebrea que significa «siete»:

Éxodo 16:26, NASB – Seis días lo recogerás, pero el séptimo día, el sábado, [שַׁבָּ֖ת, Shabat], no habrá ninguno».

Morfológicamente, «-ισμὸς» implica una abstracción:

Dado que el escritor añadió «-ισμὸς» como sufijo, los lectores griegos, en la época en que se escribió el libro de Hebreos, habrían deducido razonablemente que el autor estaba hablando del «sabbat» en un sentido abstracto, filosófico o espiritual.

Wikipedia, «-ismo» – En última instancia, del griego antiguo -ισμός (-ismós), un sufijo que forma sustantivos abstractos de acción, estado, condición, doctrina; del tallo de los verbos en -ίζειν (-ízein) (de donde el inglés -ize), o del sufijo relacionado del griego antiguo -ισμα (-isma), que expresaba más específicamente un acto terminado o una cosa hecha.

La morfología de «σαββατισμὸς» indica que «σάββατον» no se está conformando para cumplir con un requisito gramatical, (pluralidad, parte de la oración, etc.), sino que la morfología indica que el autor está «ampliando» el significado base de la palabra, inyectando otro sentido encima. En concreto, la morfología indica que el autor está indicando un sentido más «abstracto» de cómo se interpreta normalmente la palabra.


8. Semántica léxica hebrea:

El «Sabbath» se refería originalmente al el descanso de Dios en el séptimo día de la creación, (Éxodo 20:11). Incluso el mandamiento de Moisés para que la gente descanse, debía ser un memorial para que la gente recordara el propio descanso de Dios:

NASB, Éxodo 20:11 – Porque en seis días hizo el Señor los cielos y la tierra, el mar y todo lo que hay en ellos, y descansó en el séptimo día; por eso bendijo el Señor el día de reposo y lo santificó.

El «día de reposo«, es una figura retórica hebrea, no griega, (ver Σάββατον @ logeion.uchicabo.eduy variantes). Como figura retórica, su significado real es distinto de su significado literal («séptimo«), sino que connota más bien «un período de descanso», un respiro del trabajo. Más específicamente, implica una liberación de una carga, (incluso para el ganado; Éxodo 20:10) – la carga de que las labores están sujetas a juicio para bien o para mal, (incluso el día de descanso de Dios no fue pronunciado «Bueno»).

NASB, Génesis 1:31 – Vio Dios todo lo que había hecho, y he aquí que era muy bueno. Y fue la tarde y la mañana, el sexto día.
Nota: Aunque la propia obra de Dios fue sometida a juicio, ningún juicio, para bien o para mal, fue pronunciado para el séptimo día.

Sin embargo, a lo largo de la Escritura, está claro que el «sábado» es una figura retórica para el «descanso del trabajo». «Sábado» no estaba destinado a limitarse a «períodos de siete días», evidentemente porque varios otros días eran considerados sábados, no sólo los «sábados». (Ver Shabat especial, Wikipedia.) Es decir, no es la superstición de que el «número siete» hace que un día sea santo, sino que son las declaraciones de Dios las que determinan lo que debe ser santo, o no. No es una función de las matemáticas o de la superstición.


9. Semántica léxica griega:

El sábado, es una figura retórica hebrea, no griega, (ver Σάββατον @ logeion.uchicabo.eduy variantes).

Sabbatismos no es una palabra que se encuentre en los textos griegos hasta mucho después de que se escribiera el Libro de los Hebreos, lo que corrobora que se trataba de una idea «nueva» y exclusivamente cristiana, (al parecer, ni siquiera fue utilizada por Josefo). La única excepción a esto parece ser un error de manuscrito en Plutarco, De Superstitione 3, en Moralia 2. 166a. ¿Utilizó Plutarco el término Sabbatismos en Plutarco, De Superstitione 3, en Moralia 2. 166a

Si se encuentra alguna instancia anterior o actual, entonces la validez de esta respuesta no es «fuerte» y no es sólida, (Wikipedia, Lógica: Solidez).
Nota: De hecho, he tenido que actualizar esto debido a una afirmación [probablemente] inválida de que Plutarco usó este término, (ver la respuesta contraria).

Comentarios

  • Gracias por esto elika. ¿Es necesario el paso 1, cuando sabemos que el público objetivo de la carta eran todos los «hebreos», en lugar de los griegos? Parece extraño dedicar todo un paso a personas a las que la carta no fue enviada. –  > Por Steve Taylor.
  • @SteveTaylor – Gracias por el útil comentario, y he editado – mucho – pero con las mismas conclusiones. Sin embargo, discrepo un poco contigo porque no creo que todos los «hebreos» fueran en realidad «judíos» institucionales educados religiosamente – sino más bien incultos. Esos «hebreos» probablemente habían rechazado los requisitos farisaicos para el sábado mucho antes, y seguramente lo habrían interpretado en vista de la escatología cristiana en lugar de los requisitos del sábado semanal, (que probablemente no conocían, y mucho menos estaban de acuerdo). –  > Por elika kohen.
Stan

En la reafirmación de la pregunta de Elika arriba, él elige usar el aspecto de la doctrina del ismos. Puede ser que elija eso porque el resultado se ajusta a su visión del mundo y por lo tanto se siente bien o porque Sabbatismos aparece sólo una vez y por lo tanto parece un término acuñado por lo tanto doctrinal.

Sin embargo, Sabbatismos aparece en otros escritos, cristianos y no cristianos.
– Plutarco, De Superstitione 3, en Moralia 2. 166a
– Justino (el Mártir), Diálogo con Trifón 23.3
– Epifanio, El Panarion de Epifanio de Salamina 30.2.2
– Martyrium Petri et Pauli 1
– Constitución Apostólica 2.36.2
– Orígenes, Celso 5.59
– Orígenes, Commentarii in Evangelium Joannis 2.33.198
– Orígenes, Oración 27.16
– Orígenes, Selecta in Exodum 12.289.7
– Orígenes, Excerpta in Psalmos 17.144.31

Una de las formas de establecer el significado de una palabra es observar el contexto de otros usos de la misma en los escritos de la época. Todos estos usos de la palabra tienen el significado de «guardar el sábado».

Otra forma de establecer el significado de una palabra es mirar sus raíces. Sabbatismos es un verbo sustantivado. La forma sustantivada nunca aparece en los LXX; el verbo nunca aparece en el NT. Pero el verbo aparece muchas veces en los LXX y en todos los casos su significado es «guardar el sábado»

Como hay tan pocas referencias a Sabbatismos, es difícil determinar cuándo una palabra entró en uso y se fue. La referencia de Plutarco, sin embargo, es muy temprana, posiblemente simultánea a la de Hebreos, lo que indica que puede haber sido una palabra muy extendida en la época. Por lo tanto, es posible que los hebreos no acuñen la palabra.

Así que todos los usos de Sabbatismos fuera de Hebreos coinciden con el uso del verbo en los LXX en que se refiere a una observancia física. El único lugar donde Sabbatismos es «espiritualizado» e interpretado como «un descanso sabático» es en Hebreos. Sabbath tiene el significado de descanso, especialmente un descanso del trabajo (el trabajo que debemos hacer para vivir). Por lo tanto, «un descanso sabático» puede ampliarse a «un descanso del trabajo» o simplificarse a «un descanso». Parece inventado.

Comentarios

  • Dicho esto, Bienvenido a Stack Exchange, nos alegramos de que esté aquí. Por favor, considera registrar una cuenta para aprovechar al máximo lo que este sitio tiene para ofrecer. También, asegúrate de revisar el tour del sitio y leer cómo este sitio es un poco diferente a otros sitios alrededor de la web. –  > Por TadeoB.
  • Gracias. Técnicamente hablando, una concordancia no es lo mismo que un diccionario, pero la diferencia es pequeña y no es importante aquí. ¿Cómo se añaden nuevas palabras o nuevos significados de palabras a un diccionario? La gente empieza a usarlas así. ¿Cómo se añaden palabras a una concordancia? La gente las utiliza así. –  > Por Stan.
  • En realidad, la diferencia es sustancial. Un léxico/diccionario trata de definir cómo se utiliza una palabra en todos los contextos. A continuación, un traductor elige una palabra para traducir un contexto específico. Una concordancia sólo enumera cómo se ha traducido y, por tanto, no proporciona información independiente sobre el significado. Aunque tiene razón en que la gente suele confundir las dos cosas, descubrirá que por aquí insistimos bastante en no tratar a Strong’s como una prueba independiente del significado de las palabras. Vea este meta post para más información. –  > Por ThaddeusB.
  • He eliminado la referencia a Strong’s.  > Por Stan.
  • @stan -. Aunque respeto una refutación constructiva, el ataque personal es erróneo y poco útil – como cualquier error de razonamiento ad-hominem. Tu argumento parece ser que los textos fechados mucho después de Hebreos demuestran de alguna manera que sabbatismos se usaba en la época en que se escribió el libro de Hebreos. Esto es obviamente un error de razonamiento. La excepción es su referencia a una discrepancia de manuscritos en Plutarco. He creado otra discusión para esto: hermeneutics.stackexchange.com/questions/33191/… –  > Por elika kohen.
Rafael Oliver Vidaud

El número G4520 de Strong’s coincide con el griego σαββατισμός (sabbatismos), una palabra única que no se encuentra en la gramática griega, no se usa en ningún otro lugar del Nuevo Testamento, es una transliteración al griego del sonido hebreo Sabbath. Para mí, esto indica un esfuerzo del autor para transmitir en el griego, la idea hebrea de la observancia del día por los cristianos como todavía se mantiene.

Comentarios

  • Bienvenido a Biblical Hermeneutics Stack Exchange Rafael, ¡gracias por contribuir! Asegúrate de hacer un recorrido por nuestro sitio para saber más sobre nosotros. Somos un poco diferentes de otros sitios. –  > Por Steve Taylor.
  • Considere la posibilidad de ampliar esta respuesta para hacer una respuesta más completa a la pregunta original. Como este es un sitio de hermenéutica, te animo a que interactúes un poco con el pasaje fuente cuando respondas. (Heb 4:9) –  > Por Steve Taylor.

Basándome en la escasa información de la entrada de la BDAG que cito a continuación, no creo que la palabra esté bien atestiguada, por lo que es posible que no haya mucha literatura dedicada a ella. Tal vez los créditos en BDAG puedan ayudar a localizar a alguien que pueda relatar el proceso de decisión.

La palabra σαββατισμός proviene de la misma raíz que σάββατον que se refiere al «séptimo». IE: podemos estar seguros de que no está hablando de un «sabbat dominical» porque el domingo es el primer día de la semana. Algunos de los sábados de los judíos celebran 7 años en lugar de días. Así que esa es la idea general. Pero la estructura de esta palabra es diferente a la de σάββατον y parece referirse a «la observancia de un período de descanso basado en las observancias tradicionales del sábado»:

σαββατισμός, οῦ, ὁ (σαββατίζω; Plut., Mor. 166a cj.; Just., D. 23, 3) descanso sabático, observancia sabática fig. Hb 4,9 un período especial de descanso para el pueblo de Dios modelado según el sábado tradicional (CBarrett, CHDodd Festschr. ’56, 371s [eschat.]).-S. en κατάπαυσις HWeiss, CBQ 58, ’96, 674-89. M-M. TW.

Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3ª ed., p. 909). Chicago: University of Chicago Press.

Es decir, no se refiere al séptimo día, sino a algo parecido a esa observancia.

Algunos piensan que la tierra tiene 6000 años y que ahora es el momento del reinado de 1000 años de Jesús, cuando Dios descansa de todas sus obras mientras Jesús lleva a las naciones a un estado de desmoralización para que se sometan a Dios.

Lo que no sugiere es que la observancia judía del séptimo día debía perpetuarse en el cristianismo. Su punto de vista es

  • futuro
  • presente, figurado

Aquí vemos ambas cosas:

Heb 4:9 Queda, pues, un descanso sabático para el pueblo de Dios, Heb 4:10 porque el que entra en el descanso de Dios ha descansado él mismo de sus propias acciones, como Dios lo hizo de las suyas. Heb 4:11 Esforcémonos, pues, por entrar en ese descanso, para que nadie fracase siguiendo su ejemplo de desobediencia.

usuario10231

user25331

No he leído toda la discusión anterior, así que disculpas si repito. Hay buenos puntos aquí, pero un montón de bastante innecesario confusión innecesaria. Así que permítanme presentar la situación brevemente, ya que la he estudiado de cerca durante mucho tiempo como académico, aunque con mucho aún por aprender.

El autor de la Epístola a los Hebreos no no acuñó el sustantivo griego σαββατισμός. Estaba en el lenguaje común en su época ya que también fue empleado por Plutarco, su contemporáneoprolífico pagano autor pagano, que por lo tanto no podía apenas haberla leído, en su De Superstitione 2 (166), donde su significado es indiscutiblemente el descanso físico del sábado. Así que este es su básico significado en Heb. 4:9 también. Sugerir, y más aún insistir, en una visión puramente espiritual o escatológico significado es compañía de nuestro ¡con nuestro autor inspirado!

Asimismo, siglos después el cristiano Epifanio de Salamina lo utiliza no menos de cuatro veces en su Panariony no sólo una, como se señala repetidamente en la literatura: 29:8.5, 30:2.2, 30:32.1 y 46:85.9. Y en todos ellos, excepto en el último, su significado es también indiscutiblemente el descanso físico del sábado. El uso final de Epifanio tiene un sentido más espiritual sentido, que ciertamente está presente también en el libro del NT, haciéndose eco de la primordial salvífico promesa de Jesús en Mateo 11:28-30.

La referencia a la semanal semanal de Dios se verifica contextualmente en Heb. 4:3-4, que especifica el reposo divino en el que entran los creyentes, v. 10. Y esa entrada es no retrasada porque entramos «hoy«, ¡v. 3a! Se verifica léxicamente en que el sustantivo σαββατισμός deriva definitivamente de su cognado verbo σαββατίζειν, con el significado específico observar el Sabbathcomo en Éxodo 16:30, LXX.

En resumen, lamentando que no haya espacio aquí para analizar completamente esta larga perícopa, es totalmente inconcebible que el inicial de la Epístola a los Hebreos entendieran que su autor invitaba a los vacilantes de entre ellos a entrar en a otra cosa que no sea la espiritual prometido por su Salvador Jesucristo, entonces para conmemorar a través de la observancia de su sábado semanal, tanto físicamente como físicamente y espiritualmente. De paso, nótese que este es paralelo a su Cena, que igualmente conmemora su sacrificio. Si esta última nunca se considera legalista, ¿por qué debería el anterior?