¿Es «theos» del Textus Receptus de 1 Timoteo 3:16 la lectura original?

El texto griego de 1 Tim. 3:16 según el Textus Receptus de Robert Estienne dice:

En particular, comienza con la palabra Θεὸς. La versión King James (1769) lo traduce al inglés como:

Y sin controversia grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en la carne, justificado en el Espíritu, visto de los ángeles, predicado a los gentiles, creído en el mundo, recibido arriba en la gloria. KJV, 1769

Sin embargo, otras traducciones inglesas ofrecen una traducción diferente. Por ejemplo, la NASB:

Por confesión común, grande es el misterio de la piedad:
El que fue revelado en la carne,
fue vindicado en el Espíritu,
Visto por los ángeles,
Proclamado entre las naciones,
Creído en el mundo,
Fue llevado a la gloria. NASB

¿Cuál es la razón de la diferencia en las traducciones? ¿Cuál es la implicación si la versión King James da la traducción correcta?

user862

6 respuestas

Hay tres versiones diferentes de este verso en particular en los manuscritos.

La mayoría de los manuscritos, así como el texto griego que se utiliza en las iglesias griegas del Nuevo Testamento hoy en díase lee:

Θεὸς ἐφανερώθη ἐν σαρκί,
ἐδικαιώθη ἐν Πνεύματι,
ὤφθη γγέλοις,
ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν,
ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ,
νελήφθη ἐν δόξῃ.

Dios se reveló en la carne,
vindicado en [el] espíritu, visto por los ángeles,
predicado entre las naciones,
creído en el mundo,
y fue recibido en la gloria.
(EOB:NT)

En los códices Sinaiticus (siglo IV), Alexandrinus (siglo V), Ephraimi (siglo V), Augiensis (siglo IX) y Boernerianus (siglo IX), el pronombre relativo ὅς ocupa el lugar de Θεὸς. Los editores de la NASB y (presumiblemente) otros han elegido esta lectura particular en lugar de la lectura mayoritaria.

En su Comentario textual sobre el Nuevo Testamento griego (2ª ed.), Bruce Metzger explica que la presencia de Θεὸς en algunos manuscritos se debe a un error de transcripción o deliberadamente a razones estilísticas:

Así, ningún uncial (de primera mano) anterior al siglo VIII o IX (Ψ) [Athous Lavrensis] sostiene θεός; todas las versiones antiguas presuponen ὅς o ὅ; y ningún escritor patrístico anterior al último tercio del siglo IV atestigua la lectura θεός. La lectura θεός surgió o bien (a) accidentalmente, a través de la lectura errónea de OΣ [el pronombre] como ΘΣ [abreviatura de θεός], o bien (b) deliberadamente, bien para suministrar un sustantivo para los seis verbos siguientes, o bien, con menos probabilidad, para proporcionar una mayor precisión dogmática.

p. 574

Entre los Padres de la Iglesia griega que citaron este pasaje en particular están Gregorio de Nisa (335-394 d.C.), Juan Chyrsostom (347-407 d.C.). El códice más antiguo que Metzger cita es el Sinaíticoque los estudiosos sitúan entre el 330 y el 360 d.C. Por lo tanto, es discutible cuál de los testigos es más histórico.

En cualquier caso, no creo que sea terriblemente significativo si el pasaje indica ὅς o θεός. Los escritos citados anteriormente de los Padres de la Iglesia (así como otros, como Teodoreto de Ciro), muestran que, independientemente de lo que puedan indicar algunos textos, entendían claramente que el pasaje se refería a Dios. Gregorio de Nisa escribe, por ejemplo, en Libro IV de Contra Eunomio:

¿Cómo fue entonces que «Dios [θεός] se manifestó en la carne»? «Por nacimiento», por supuesto dirás. Pero ¿de qué tipo de nacimiento hablas? Seguramente está claro que hablas de aquel de la virginidad, y que «lo que fue concebido en ella fue del Espíritu Santo…»

Juan Crisóstomo escribe:

Y sin controversia grande es el misterio de la piedad; Dios [θεός] se manifestó en la carne, se justificó en el Espíritu.

Aquí habla de la Dispensación en nuestro favor. No me hables de las campanas, ni del santo de los santos, ni del sumo sacerdote. La Iglesia es la columna del mundo. Considera este misterio, y puedes quedar asombrado: porque en verdad es un gran misterio, y un misterio de piedad, y eso sin controversia ni pregunta, pues está más allá de toda duda. Como en sus instrucciones a los sacerdotes no había exigido nada parecido a lo que se encuentra en el Levítico, remite todo el asunto a Otro, diciendo: Dios se manifestó en la carne. El Creador fue visto encarnado.

Homilía XI sobre la Primera Timoteo
(La versión griega está aquíp. 553, aproximadamente 2/3 abajo de la segunda columna)

usuario15733

Comentarios

  • Su cita de Juan Crisóstomo es muy significativa, si no es del todo decisiva, entonces ¿qué es? Crisóstomo dice «deus» y los primeros examinadores del Códice Alejandrino dicen que decía Theos, pero hay que reconocer que las líneas horizontales eran cada vez más difíciles de ver, en parte porque el escritor original del Códice escribió todo las líneas horizontales en todo el códice débilmente. –  > Por Andrew Shanks.
Andrew Shanks

John William Burgon escribió «The Revision Revised» (1881) al que cualquiera tendría que remitirse tarde o temprano para decidir si había algún mérito en las afirmaciones de Sir Isaac Newton sobre 1 Timoteo 3:16.

Los siguientes son algunos testimonios que, aunque no todos ellos afirman directamente que se originan en 1 Timoteo 3:16, sin duda ese es su origen último. Les dejo que lo decidan ustedes mismos.

TESTIMONIOS

  1. Ignacio de Antioquía (~35 AD – 107 AD)

    Toda ley de maldad se desvaneció; la oscuridad de la ignorancia se dispersó; y la autoridad tiránica fue destruida, Dios se manifestó como hombrey el hombre mostrando su poder como Dios. Pero ni lo primero era una mera imaginación, ni lo segundo implicaba una humanidad desnuda; sino que lo primero era absolutamente cierto, y lo segundo una disposición económica.
    Ignacio a los Efesios: Capítulo 19 – Tres misterios celebrados

  2. La «Epístola de Bernabé», escrita en algún momento entre el 70 y el 132 d.C.

    De la sección 6:14

    porque Él mismo iba a manifestarse en la carne y habitar en nosotros.

    De la sección 12:10,

    He aquí de nuevo a Jesús, no un hijo de hombre, sino el Hijo de Dios, y se manifestó en la carne en una figura. Puesto que entonces los hombres dirán que Cristo es el hijo de David, el mismo David profetiza teniendo miedo y comprendiendo el error de los pecadores: El Señor dijo a mi Señor: Siéntate a mi derecha hasta que ponga a tus enemigos por escabel bajo tus pies.
    Epístola de Bernabé

  3. Hipólito (170 AD – 235 AD)

    Creamos, pues, queridos hermanos, según la tradición de los apóstoles, que el Verbo de Dios bajó del cieloy entró en la santa Virgen María, para que, tomando de ella la carne y asumiendo también un ser humano, es decir, un alma racional, y convirtiéndose así en todo lo que el hombre es con excepción del pecado, salvara al hombre caído y confiriera la inmortalidad a los hombres que creen en su nombre. En todo, por tanto, se nos demuestra la palabra de la verdad, a saber, que el Padre es Uno, cuya palabra está presente (con Él), por quien hizo todas las cosas; a quien también, como hemos dicho anteriormente, el Padre envió en tiempos posteriores para la salvación de los hombres. Este (Verbo) fue predicado por la ley y los profetas como destinado a venir al mundo. Y así como fue predicado entonces, de la misma manera también vino y se manifestó, siendo por la Virgen y el Espíritu Santo hecho un hombre nuevo; pues teniendo la (naturaleza) celestial del Padre, como Verbo, y la (naturaleza) terrenal, como tomando para sí la carne del viejo Adán por medio de la Virgen, ahora, viniendo al mundo, fue Dios en un cuerpo, saliendo también como un hombre perfecto. Porque no fue en mera apariencia o por conversión, sino en verdad, que se hizo hombre.
    Contra Noeto, Sección 17

  4. Las Constituciones Apostólicas (elaboradas entre el 375 y el 380 d.C.)

    Hosanna al Hijo de David, Bendito sea el que viene en el nombre del Señor (Dios el Señor, que se nos ha manifestado en la carne).
    Constituciones Apostólicas (Descargar PDF): Libro 7, Capítulo 26 (página 146 de 211)

  5. Basilio el Grande, obispo de Cesarea (329 d.C. – 379 d.C.).

    Escribes que hay hombres entre vosotros que intentan destruir la encarnación salvadora de nuestro Señor Jesucristo, y, en la medida en que pueden, están derrocando la gracia del gran misterio no revelado desde siempre, pero manifestado en sus propios tiempos, cuando el Señor, después de haber pasado por todas las cosas relativas a la curación del género humano, nos concedió a todos la gracia de su propia estancia entre nosotros. Pues ayudó a su propia creación, primero a través de los patriarcas, cuyas vidas fueron expuestas como ejemplos y reglas para todos los que estuvieran dispuestos a seguir las huellas de los santos, y con celo como el de ellos alcanzar la perfección de las buenas obras. A continuación, para socorrerlo, dio la Ley, ordenándola por medio de los ángeles en la mano de Moisés; luego los profetas, prediciendo la salvación venidera; los jueces, los reyes y los justos, haciendo grandes obras, con mano poderosa. Después de todo esto, en los últimos días Él mismo se manifestó en la carnehecho de mujer, hecho bajo la ley, para redimir a los que estaban bajo la ley, a fin de que recibiéramos la adopción de hijos. Gálatas 4:4-5.
    Epístola 261 «A los Sozopolitanos»

  6. Cirilo de Alejandría – Patriarca de Alejandría 412 d.C. – 444 d.C., aclara cuál era su versión de 1 Timoteo 3:16 que dice «Dios se manifestó en la carne» (p 1332 en griego y p 1331 en latín, segunda línea (y 4 palabras centrales) de la página 1332 GoogleUserContent.

Para acceder a la página correspondiente del PDF vaya a berenddeboer.net y haga clic en la sección 1 Timoteo 3:16, luego haga clic en Cirilo de Alejandría, y luego haga clic en pdf. Sin embargo, hay que tener en cuenta que el archivo es grande y puede tardar en descargarse, dependiendo de la velocidad de su banda ancha. Berend de Boer ofrece una imagen precisa de la línea pertinente en su página web, mostrando Theos, «Dios se manifestó en la carne».

La palabra más importante es «Theos», Dios.

Acabando de encontrar la página web de Berend DeBoerno hay necesidad de añadir más a mi lista de testimonios.

Finalmente, del artículo «Citas falsas en NA/UBS 1 Timoteo 3:16 examinadas por Scott Jones» en Textus-Receptus.com:

  1. Los nombres sagrados, conocidos generalmente por su terminología latina como NOMINA SACRA, se abreviaban en los manuscritos para ahorrar espacio o como muestra de respeto. Cuando se abreviaba un nombre sagrado, se colocaba un ligero trazo horizontal sobre las letras para indicar la abreviatura. Así, el término de Dios – θEOΣ – se abreviaba omitiendo las dos letras interiores y colocando una línea horizontal sobre las dos letras restantes. Así, la abreviatura aparecía en los manuscritos como OΣ (técnicamente, la sigma final se parecía mucho a nuestra C mayúscula, pero renunciaré a esa nomenclatura aquí para evitar confusiones).

    Pues bien, resulta que quitando la línea horizontal SOBRE la abreviatura y quitando la pequeña línea horizontal DENTRO de la Theta (la primera letra de la palabra) se produce otra palabra griega legítima que tiene este aspecto – OΣ.

    Esta palabra por sí misma – OΣ (sin las líneas horizontales por encima y por dentro), es el pronombre relativo masculino para «quién» en la lengua griega. En otras palabras, si las líneas horizontales están presentes, todo lector reconocería que la palabra era un NOMINA SACRA que significa la palabra «Theos», que significa «Dios». Si las dos líneas horizontales están ausentes, todo lector entendería que la palabra significa simplemente «quién».

    Este es, pues, todo el quid de la cuestión en lo que respecta a 1 Timoteo 3:16, ya que a un escaso puñado de manuscritos les faltan las líneas horizontales, pareciendo así que se forma la palabra «who» en lugar de «Theos». Este escaso puñado de manuscritos a los que les faltan las líneas horizontales se oponen a MÁS DE TRESCIENTOS MANUSCRIPTOS QUE CONTIENEN las líneas horizontales, y que por tanto dan testimonio inequívoco de Theos, o «Dios».

  2. Todos los custodios originales del Códice A (Códice Alexandrinus) testificaron que las líneas en y sobre la Theta eran visibles desde el año 1626 (cuando el Códice A fue entregado a los británicos por Cirilo de Lucar) incluso hasta la época de Scrivener, ya que éste declaró que examinó el manuscrito 20 veces en otros tantos años y que siempre mantuvo que la mano original era THEOS, pero que las líneas habían desaparecido. Por supuesto, las líneas dentro y por encima de la Theta en el Códice A están habitualmente escritas de forma tan tenue que apenas son discernibles para empezar, como atestiguan aquellos que han examinado realmente el Códice A, lo que es una prueba más de THEOS en 1 Timoteo 3:16. Tal como está ahora, 1 Timoteo 3:16 en el Códice A ha sido pulverizado tantas veces que está completamente desgastado y, por lo tanto, cualquier tipo de examen hoy sería inútil.

    Sin embargo, tenemos una evidencia histórica abrumadora que demuestra que el Códice A leía THEOS en la mano original. Patrick Young, el primer custodio del Códice A después de que los británicos recibieran su posesión, mantuvo que la lectura era claramente THEOS en la mano original. Huish, que cotejó el Códice A, afirmó que THEOS era claramente la lectura en 1 Tim 3:16 en la mano original, y se lo comunicó a Brian Walton antes de la quinta edición de Walton de su Políglota en 1657. El obispo Pearson examinó el Códice A en el mismo período de tiempo y testificó que THEOS era inconfundible. El obispo Fell, en 1675, también sostuvo que THEOS en la mano original era la lectura inconfundible.

    Mill, que estuvo trabajando en el Texto del NT desde 1677 hasta 1707, declara expresamente que vio los restos de THEOS en 1 Tim 3:16 en el Códice A. Bentley, que había cotejado él mismo en 1716 el MS con la máxima precisión, no sabía nada de ninguna otra lectura. En 1718 Wotton declaró: «No puede haber duda de que este manuscrito siempre exhibió THEOS». A principios y mediados del siglo XVIII, tanto Wetstein como Berriman mantuvieron expresamente que en el Códice A se leía THEOS en 1 Tim 3:16 en la mano original. Berriman llegó a señalar que las líneas eran ligeras y se desvanecían, y que si en algún momento en el futuro se desgastaran por completo, que todo el mundo supiera que, no obstante, eran originales. Berriman también señaló que alguien había intentado recientemente oscurecer las líneas trazando sobre ellas, pero que el trazado no se extendía totalmente a la longitud de la línea original, por lo que ésta aún podía verse.

    Bengel declaró en 1734 que la lectura de 1 Tim 3:16 en el Códice A en la mano original era THEOS. Woide declaró en 1765 que examinó el A y la lectura era indudablemente THEOS en la mano original, y además, que las mismas líneas 20 años después casi habían desaparecido.

    Citando a John Burgon…

    «El hecho es que la lectura original del A [Códice Alejandrino] está tan ampliamente atestiguada, que ningún amante sincero de la Verdad puede pretender dudar de ella… es demasiado tarde, por 150 años, para argumentar el lado negativo de la cuestión… El hecho evidente sobre el Cód. A es éste – Que en 1 Tim. iii. 16, dos delicados trazos horizontales en THEOS que eran completamente patentes en 1628, que podían verse claramente hasta 1737, y que eran discernibles por un experto (Dr. Woide) hasta 1765, han desaparecido por completo durante los últimos cien años, que es precisamente lo que Berriman predijo en 1741 que sería el caso.» Revisión revisada, 432-436″

Comentarios

  • +1 He añadido formato de cita y puntos numerados. Por favor, edite para corregir cualquier error que haya podido introducir. El enlace del punto 6 requiere permiso. –  > Por enegue.
  • @enegue Muchas gracias por las mejoras. Le echaré un vistazo. –  > Por Andrew Shanks.
  • @enegue Hola, el enlace de «Ignacio a los Efesios» no me lleva a la página, y me temo que soy un inútil para esas cosas. ¿Puedes echarle un vistazo, por favor? Gracias Enegue. –  > Por Andrew Shanks.
  • Corregido el enlace de Ignatius. El enlace a google books en el punto 6 sigue siendo un problema. Requiere permiso. –  > Por enegue.
  • @enegue Muchas gracias. Creo que hay suficiente información para encontrar el enlace en el punto 6 si alguien quiere encontrarlo así que debería ser suficiente. Gracias de nuevo, todas las bendiciones, Andrew –  > Por Andrew Shanks.
enegue

Yo traduciría el griego WH de 1 Timoteo 3:16 de esta manera:

Cuando Pablo escribe «se manifestó en la carne«, está declarando que Jesús preexistía a su manifestación en la carne. ¿Qué/quién suponen los lectores que pensaba Pablo que era?

No hay ningún misterio sobre quién pensaba Pablo que era Jesús:

12 Dando gracias al Padre, que nos ha hecho aptos para ser partícipes de la herencia de los santos en la luz: 13 Que nos ha librado del poder de las tinieblas, y nos ha trasladado al reino de su amado Hijo: 14 En quien tenemos la redención por su sangre, el perdón de los pecados: 15 Que es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda criatura:
16 Porque en él fueron creadas todas las cosas, las que están en el cielo y las que están en la tierra, visibles e invisibles, sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fue creado por él y para él: 17 Y él es antes de todas las cosas, y en él consisten todas las cosas.
— Colosenses 1:12-17

Realmente no hay ningún margen de maniobra en esta definición para sugerir que antes de que Jesús se manifestara en la carne, que él y el Padre no eran uno y el mismo. Cuando Pablo dice, «Porque en él fueron creadas todas las cosas, las que están en el cielo y las que están en la tierra, visibles e invisibles…«, si el Padre y el Hijo no son uno y lo mismo, ¿qué le queda al Padre por hacer? Se podría decir que el Padre hizo al Hijo, pero entonces el Hijo no hizo todas las cosas, que Pablo dice que hizo, y que Juan también afirma cuando dice «Todas las cosas fueron hechas por él, y sin él no se hizo nada de lo que se hizo.» (Juan 1:3)

No hay manera de hacer que las palabras de Pablo digan otra cosa que lo que Jesús mismo dijo, «Yo y mi Padre somos uno.» (Juan 10:30). La lógica de Pablo es ineludible. Ya sea Θεὸς fuera una adición en el texto mayoritario o una omisión en los textos minoritarios, según Pablo, Dios se manifestó en la carne, y el nombre de esa manifestación fue Jesús.

Ozzie Ozzie

1 Timoteo 3:16

En su libro «TRUTH IN TRANSLATION Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament» Jason David BeDuhn, profesor asociado de estudios religiosos en la Universidad del Norte de Arizona, analiza diez de las principales traducciones al inglés (incluyendo la KJV) de las escrituras griegas, y escribe que las dos únicas traducciones correctas son la NRSV y la NW, y afirma que «no hay razón para pensar que el «Espíritu Santo» esté involucrado en este pasaje. ¿Fue Cristo justificado en o por el Espíritu Santo? El paralelismo que se establece es «en la carne» descarta tal lectura «

NRSV » Fue revelado en carne, vindicado[b] en espíritu,[c] visto por los ángeles, proclamado entre los gentiles, creído en todo el mundo tomado en gloria».

NW («New World Translation») «Fue manifestado en carne, fue declarado justo en espíritu, apareció a los ángeles, fue predicado entre las naciones, fue creído en el mundo, fue recibido en la gloria.»

La palabra «Θεοs» no aparece ni en la WHNU ni en la edición crítica Nestle Aland del Testamento Griego en la que se basan la mayoría de las traducciones al español. Se señala a continuación.(NA) καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον- ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί,ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ.(WHNU) και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον ος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανελημφη εν δοξηHay muchas traducciones diferentes y no hay dos iguales, yo me he dado cuenta y tú también, y tu alarmado. La KJV se basó en El Textus Receptus de Erasmo y no se basó en los antiguos Manuscritos Griegos . En el momento en que se escribió la KJV, el conocimiento de la koiné griega era muy limitado, se han encontrado más manuscritos antiguos que hicieron necesaria la revisión de las biblias. Los prejuicios y creencias de los traductores también son una razón para las diferencias.

A CONTINUACIÓN HAY UNA EXPLICACIÓN DEL VERSO 1 TIMOTEO 3:16 BASADA EN LAS ESCRITURAS. ¿Qué significa «vindicado en espíritu» y «manifestado en la carne»? ¿Y cuáles son los beneficios para la humanidad?

*MANIFESTADO EN LA CARNEJesús, que era «la Palabra» de Dios, «del cielo», se despojó de la naturaleza espiritual y «se hizo carne». ( 1Cor. 15:47; Fil. 2:5-8; Jn. 1:14; ) Que al nacer como humano no era espíritu y que no se limitó a asumir un cuerpo carnal, como habían hecho los ángeles en el pasado (Gn. 18:1-3; 19:1; Jos. 5:13-15), lo atestigua el apóstol Juan, que dice que es anticristo quien niega que Jesucristo vino «en carne». (1Juan 4:2, 3) Para proporcionar el rescate por la humanidad y así ayudar a los que serían sus asociados en el llamamiento celestial, el Verbo se hizo carne, naciendo todo humano, sin encarnarse. La Biblia nos dice esto: «Puesto que los «niños pequeños» son partícipes de la sangre y la carne, también él participó de lo mismo». (Heb. 2:14-16) Se habla de su estancia terrenal como «los días de su carne». (Heb. 5:7) «El pan que voy a dar es mi carne en beneficio de la vida del mundo», dijo Jesús. Continuó diciendo que los que esperan permanecer en unión con él deben «comer su carne y beber su sangre». Al no apreciar el significado espiritual y simbólico de sus palabras, algunos interpretaron la declaración como caníbal y se escandalizaron.-Juan 6:50-60.

VINDICADO EN ESPÍRITUEl Hijo de Dios. El «hijo unigénito» de Dios, el Verbo, era una persona espiritual como su Padre, por lo que «existía en la forma de Dios» (Fil 2,5-8), pero más tarde «se hizo carne», residiendo entre la humanidad como el hombre Jesús. (Juan 1, 14) Completando su curso terrenal, fue «muerto en la carne, pero [fue] vivificado en el espíritu». ( 1Tim 3:16, 1Pe 3:18) Su Padre lo resucitó, concedió la petición de su Hijo de ser glorificado junto al Padre con la gloria que había tenido en su estado prehumano (Joh 17:4, 5), y Dios lo hizo «un espíritu vivificador». (1Cor 15:45) El Hijo volvió así a ser invisible a la vista de los hombres, habitando «en luz inaccesible, a quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver» (1Ti 6:14-16).

DECLARADO JUSTO Y RESUCITADO COMO UN SER ESPIRITUAL EN LOS CIELOS Adán fue creado por Dios como un hombre-carne y fue justo, pero falló, no dio un ejemplo perfecto de devoción piadosa. Jesús fue concebido por el espíritu santo nacido de una mujer fue también un hombre-carne. (Juan 1:14Nueva Versión Internacional (NVI)» El Verbo se hizo carne y puso su morada entre nosotros. Hemos visto su gloria, la gloria del Hijo único, que salió del Padre, lleno de gracia y de verdad». Jesús fue justo hasta el final y por eso fue resucitado como un ser espiritual en los cielos.Así, Jesús fue «un rescate correspondiente», no para la redención del único pecador, Adán, sino para la redención de toda la humanidad descendiente de Adán.

BENEFICIOS DE JESUS RESUCITADO COMO UN SER ESPIRITUAL EN EL CIELO.

LA MUERTE YA NO EXISTIRÁ: Le fueron dadas las llaves de la Muerte y del Hades: (Apocalipsis 1:18) «Yo soy el que vive, y estuve muerto, y he aquí que vivo por siempre. Amén. Y tengo las llaves del Hades y de la Muerte». Y a los cuales arrojará al lago de fuego (simbólico) ( REV20:14) para que sean consumidos, es decir, para que no existan más, lo que significa la segunda muerte.LEVANTAR A LOS MUERTOS :Se le conceden poderes para juzgar y resucitar a los muertos (Juan 5:21-30) Juan en el versículo 26 escribe, (RVA) «Porque como el Padre tiene vida en sí mismo, así también le ha concedido al Hijo que tenga vida en sí mismo.» Juan 5:28-29REDENTOR DE LA HUMANIDAD: Romanos 5:12-19, 7:14-25MEDIADOR: (NVI) 1 Tim. 2:5-6 «Porque hay un solo Dios y un solo mediador entre Dios y los hombres, Cristo Jesús hombre, 6 que se entregó a sí mismo en rescate por todos los hombres. Esto ha sido atestiguado a su debido tiempo».

Ed Small

Dado que los Traductores de La Autorizada reconocieron que ciertos documentos,(La Obra de Los Setenta) no concordaban con los originales, (ver TRADUCTORES AL LECTOR), ERAN DE LA CONVICCIÓN de que, por ejemplo, Las Traducciones recogidas por Hutter eran una representación exacta de los originales. Al parecer, la Colección de Hutter incluía a Dios manifestado en la carne

vince

Incorrecto. Se trata de un sangrado de la parte posterior en la versión más antigua. Citando a otros falsos fanáticos del Textus Receptus, no hace ninguna impresión.

Comentarios

  • ¡Bienvenido a BHSE! Por favor, asegúrese de tomar nuestro tour. Re: Preguntas y respuestas, nos gustaría ver un texto bíblico para analizarlo. Gracias. –  > Por John Martin.